Translation of "Hatalısın" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Hatalısın" in a sentence and their russian translations:

Hatalısın!

Ты ошибаешься!

Bence hatalısın.

- Я думаю, что ты неправ.
- Я думаю, ты не прав.
- Я думаю, вы не правы.

Galiba hatalısın.

Ты, наверное, не прав.

Hâlâ hatalısın.

Ты всё ещё не прав.

Orada hatalısın.

- Тут ты ошибаешься.
- Тут вы ошибаетесь.

Hep hatalısın.

- Ты всегда не прав.
- Вы всегда не правы.

Sen hatalısın.

Ты ошибаешься.

Çok hatalısın.

- Вы так ошибаетесь!
- Ты так ошибаешься!

Hatalısın gibi görünüyor.

- Похоже, ты неправ.
- Похоже, ты ошибаешься.

Bunun hakkında hatalısın?

- Насчёт этого ты ошибаешься.
- Насчёт этого вы ошибаетесь.

Tom hakkında hatalısın.

- Ты ошибаешься насчёт Тома.
- Вы ошибаетесь насчёт Тома.

San aslında hatalısın.

- Вообще-то, ты не прав.
- Вообще-то, вы не правы.
- Вообще-то, ты ошибаешься.

Sen oldukça hatalısın.

Вы совершенно неправы.

Üzgünüm ama hatalısın.

- Простите, но вы ошибаетесь.
- Прости, но ты ошибаешься.
- Извини, но ты не прав.
- Извините, но вы не правы.
- Прости, но ты не прав.
- Простите, но вы не правы.

Hatalısın. Söylediğim o değil.

- Вы неправы. Это не то, что я сказал.
- Ты ошибаешься. Я не так говорил.
- Вы ошибаетесь. Я не так говорил.

Ne yazık ki hatalısın.

- Боюсь, что ты не прав.
- Боюсь, что ты не права.
- Боюсь, что вы не правы.

Kusura bakma ama hatalısın.

- Извини, но ты ошибаешься.
- Извините, но вы ошибаетесь.

Her neyse sen hatalısın.

Во всяком случае, вы неправы.

Üzgünüm ama burada hatalısın.

Извини, но здесь ты не прав.

- Sen hatalısın.
- Yanlış düşünüyorsun.

- Ты неправ.
- Ты ошибаешься.
- Вы не правы.
- Ты не прав.
- Ты не права.
- Ошибаешься.

Üzgünüm fakat sanırım sen hatalısın.

Сожалею, но я думаю, что вы ошибаетесь.

Sanırım bu konuda tamamen hatalısın.

По-моему, вы в этом случае глубоко ошибаетесь.

Açık konuşmak gerekirse, sen hatalısın.

- Строго говоря, ты ошибаешься.
- Строго говоря, вы ошибаетесь.

Ne olursa olsun, varsayımında hatalısın.

В любом случае вы не правы в своей догадке.

Bana öyle görünüyor ki sen hatalısın.

- Мне кажется, ты неправ.
- Мне кажется, вы ошибаетесь.
- Мне кажется, ты ошибаешься.

Sadece o değil, sen de hatalısın.

Не только она, ты тоже ошибаешься.

Bir taraftan, hatalısın ama diğer taraftan onun için seni suçlayamam.

- С одной стороны, ты не прав, с другой стороны, я не могу винить тебя за это.
- С одной стороны, ты не прав, с другой стороны, я не могу осуждать тебя за это.