Examples of using "Feda" in a sentence and their russian translations:
они жертвуют собой.
Мы многим пожертвовали.
Она пожертвовала своей жизнью.
Они не сдадутся.
Только не генеральные директора.
Не жертвуйте собой ради других.
Я отдал бы жизнь за тебя.
Умираю пива хочу!
Том пожертвовал своей жизнью ради нас.
Она пожертвовала карьерой ради семьи.
Цветное зрение уступило светочувствительности...
Так, минуту, возможно пожертвую трусами. Хорошо.
Мы многим жертвуем.
- Том всем ради тебя пожертвовал.
- Том всем ради вас пожертвовал.
Почему я должен отдать свою жизнь за своего короля?
- Том пожертвовал собой, чтобы спасти свою семью.
- Том пожертвовал собой ради спасения своей семьи.
- Как я могу приносить себя в жертву тому, во что не верю?
- Как я могу пожертвовать собой ради того, во что не верю?
Том был готов пожертвовать всем ради тебя.
Том пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти брата.
Он пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти их.
Солдат пожертвовал собой, чтобы спасти жизнь своего друга.
Мэри пожертвовала собственной жизнью, чтобы спасти Тома.
Том пожертвовал жизнью, чтобы спасти Мэри.
Огромная часть ее тела наполнена яйцами.
Он отдал свою жизнь за нацию.
Ради этого стольким жертвуют: заводами, рабочими местами, сообществом.
когда он собирался поразить мир, НЛО сделал перерыв и пожертвовал собой