Examples of using "Farkında" in a sentence and their russian translations:
Он знал о трудностях.
даже не осознавая
Даже не в курсе
Мы не следили за временем.
Я этого не осознавал.
- Том знает свои недостатки.
- Том знает о своих недостатках.
Том об этом знает.
Вы в курсе ситуации?
Я был не в курсе проблем.
- Ты соображаешь, что делаешь?
- Вы соображаете, что делаете?
- Ты сознаёшь, что делаешь?
- Вы сознаёте, что делаете?
должны осознавать границы нашего анализа.
Трамп очень хорошо знает об этом
Её мать не знает о её болезни.
Она не осознаёт своей красоты.
Мне не было известно об её отсутствии.
- Он не в курсе, что у него дурные манеры.
- Он не знает, что невоспитан.
Почему я был не в курсе?
Она не осознаёт своей красоты.
Знает ли он о сложности?
Он не знал об опасности.
Она может не знать об опасности.
- Я не думал, о том, что я делал.
- Я не думал, о том, что делал.
- Я не думал, о том, что делаю.
- Я не знал о проблеме.
- Я не осознавал проблему.
- Я не была в курсе этой проблемы.
- Я был не в курсе проблемы.
- Ты осознаёшь, что ты сделал?
- Ты осознаёшь, что ты наделал?
- Вы в курсе того, что произошло?
- Ты в курсе того, что произошло?
- Вы в курсе случившегося?
- Ты в курсе случившегося?
- Вы в курсе произошедшего?
- Ты в курсе произошедшего?
Том в курсе происходящего.
- Том не знал о существовании проблемы.
- Том не знал о проблеме.
Он должен знать об опасности.
Он был не в курсе ситуации.
- Том знал о трудностях.
- Тому было известно о трудностях.
Том полностью в курсе проблемы.
Я не знал, что меня фотографируют.
Том в курсе происходящего.
Том уже об этом знает.
на кончике носа.
просто вы не осознаёте этого.
ты знаешь, что здесь произошло?
Знаете ли вы, что мировая торговля прекратилась?
Я не знаю, знаете ли вы о состоянии фондового рынка
Кажется, он не подозревает о своей ошибке.
Похоже, он в курсе.
Том осознаёт, что совершил ошибку.
- Я не осознавал, что за мной наблюдают.
- Я не осознавала, что за мной наблюдают.
Том прекрасно осведомлён о том, что происходит в офисе.
- Я уверен, что Том в курсе случившегося.
- Я уверен, что Том в курсе произошедшего.
Том был не в курсе произошедшего.
Я не знал о его присутствии.
Я думаю, что мы все осведомлены о последствиях.
Том отдаёт себе отчёт в том, что сделал?
- Я и не знал, что Том болен.
- Я и не знал, что Том болеет.
Том не понял, что Мэри ушла.
Том знает, что мы не едим мяса?
Том уже прекрасно об этом осведомлён.
Том сказал, что он в курсе ситуации.
Том-то в курсе?
Я не был осведомлён, что вы чувствуете себя так плохо.
Том не знал, что Мэри замужем.
Том был не в курсе, что Мэри переехала в Бостон.
Ты не понимаешь, как тебе повезло.
Том знает, что сделала Мэри?
Вы знали, что у Тома финансовые проблемы?
Однако, главный герой осознаёт свои ошибки.
Том даже не понял, что Мэри ушла.
Том не единственный, кто это заметил.
потому что многие женщины не знают об этой взаимозависимости,
- Ты это осознаёшь?
- Вы это осознаёте?
- Ты отдаёшь себе в этом отчёт?
- Вы отдаёте себе в этом отчёт?
- Ты хоть понимаешь, сколько неприятностей ты доставил?
- Вы осознаёте, сколько неприятностей доставили?
Неосознанно он ей сказал все, что она хотела узнать.
Том не замечал, что его никто не слушает.
Они оба в курсе произошедшего.
Никто не знал о ее литературном таланте.
Том не понимает, как ему повезло.
Том несомненно в курсе того, что здесь вчера случилось.
- Ты понимаешь, что было бы, если бы ты нам не помог?
- Вы понимаете, что было бы, если бы вы нам не помогли?
Том, кажется, не в курсе, что Мэри это сделала.
Неосознанно он ей сказал все, что она хотела узнать.
и незаметно для меня это стало важнейшей истиной,
Она узнала, что родители следят за ней.
Том не в курсе произошедшего.
Ты в курсе, как сильно она тебя любит?
Знаете ли вы, что Окинава ближе к Китаю, чем к Хонсю?
Тому невдомёк, насколько он раздражает.
Мэри сама не сознавала своей красоты.
Уверен, вы знаете, что будете там единственным, кто не говорит по-французски.
Том не знает своей силы.
Знаете ли вы, что уровень на самом деле снова низкий, там ругань
Кажется, моя дочь смутно догадывается, что я не её настоящая мать.
- Вы знаете, с кем разговариваете?
- Вы знаете, с кем вы говорите?
- Вы вообще знаете, с кем разговариваете?
ты сейчас в курсе? многие люди в обществе держат это блюдо прямо сейчас
Знание того, что и сколько мы едим, необходимо для хорошего здоровья.
Том не догадывался о нескольких ошибках, которые он допустил, когда переводил важный документ для своего начальника.
Я не знаю, заметили ли Вы, но последнее время Том опаздывает на работу.
Думаю, весьма маловероятно, что Том не был в курсе того, что его не пустят в музей без родителей.