Examples of using "Zamanın" in a sentence and their russian translations:
- Ваше время истекло.
- Твоё время истекло.
- У тебя нет времени.
- У вас нет времени.
- Ваше время истекло.
- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.
- Ваше время вышло.
У тебя есть время.
- Ваше время истекает.
- Твоё время истекает.
Тебе пора уходить.
Истина - дочь времени.
У тебя полно времени.
Мы не следили за временем.
- Думаю, тебе пора уходить.
- Думаю, вам пора уходить.
- У тебя не так много времени.
- У вас не так много времени.
- У тебя было полно времени.
- У тебя было достаточно времени.
- У тебя была уйма времени.
- Я потерял счёт времени.
- Я потерял ощущение времени.
Истина - дочь времени.
- У вас есть время?
- У тебя есть время?
- У тебя время есть?
- У вас время есть?
- Время есть?
Думаю, время покажет.
Ваше время почти истекло.
- У тебя ещё есть время.
- У вас ещё есть время.
- Тебе уже почти пора идти.
- Тебе уже почти пора ехать.
- Вам уже почти пора идти.
- Вам уже почти пора ехать.
- У тебя было достаточно времени.
- У вас было достаточно времени.
Он отстал от времени.
- А теперь тебе пора отдохнуть.
- А теперь вам пора отдохнуть.
- По прошествии времени это событие было забыто.
- Со временем это событие было забыто.
- Со временем это событие забылось.
- Поезда ходят с опозданием.
- Поезда курсируют с опозданием.
Мы потеряли счёт времени.
- У тебя не так много времени.
- У вас не так много времени.
У времени нет конца. Оно бесконечно.
У тебя уйма времени.
- Я не уверен, что у тебя будет время.
- Я не уверен, что у вас будет время.
- Я не уверена, что у вас будет время.
- Тебе пора домой.
- Вам пора домой.
- У тебя осталось очень мало времени.
- У вас осталось очень мало времени.
Времени у вас осталось немного.
Зайди, пожалуйста, если будет время.
- Сделай это, когда будет время.
- Сделайте это, когда у вас будет время.
- У тебя есть завтра время?
- У вас есть завтра время?
У вас уйма времени.
- У тебя нет времени.
- У вас нет времени.
- Тебе не хватает времени.
- У тебя ещё есть время?
- У Вас ещё есть время?
- У вас ещё есть время?
- Я знал, что тебе не хватит времени.
- Я знал, что вам не хватит времени.
- У тебя много времени?
- У вас много времени?
- У тебя достаточно времени?
- У вас достаточно времени?
- А теперь тебе пора домой.
- А теперь вам пора домой.
- Тебе уже пора домой.
- Вам уже пора домой.
- У тебя нет на меня времени.
- У вас нет на меня времени.
Твоё время принадлежит тебе.
- Уверен, что у тебя будет достаточно времени.
- Уверен, что у вас будет достаточно времени.
- Уверен, что тебе хватит времени.
- Уверен, что вам хватит времени.
Есть раны, которые время не лечит.
Время существовать согласно человеку
Тебе пора купить новую машину.
Том потерял счёт времени.
У тебя много свободного времени?
- Тебе пора вставать.
- Вам пора вставать.
Ты послезавтра свободен?
- У тебя осталось не так много времени.
- У вас осталось не так много времени.
У тебя на меня никогда нет времени.
Приходи меня повидать, когда будет время.
Том, есть минутка?
- Том, есть минутка?
- Том, у тебя есть минутка?
Тебе пора вставать.
Говорят, что время лечит все раны.
Пожалуйста, зайди ко мне, когда у тебя будет время.
Вам надо навестить меня, когда у вас будет время.
- Пришли его мне, когда будет время.
- Пришлите его мне, когда будет время.
- Пришли её мне, когда будет время.
- Пришлите её мне, когда будет время.
Есть время поговорить?
- У тебя достаточно времени, чтобы успеть на поезд.
- У вас достаточно времени, чтобы успеть на поезд.
Думаю, он величайший артист этого времени.
- У тебя никогда нет времени на то, что действительно важно!
- У тебя никогда нет времени на важные вещи!
На следующей неделе у тебя будет больше времени.
Само собой разумеется, что время — деньги.
- У вас есть время, чтобы меня выслушать?
- У тебя есть время меня выслушать?
- У вас есть время меня выслушать?
Том проводил большую часть времени за рыбной ловлей.
Невероятно, как быстро летит время.
- Ты успеешь поесть?
- Вы успеете поесть?
- У тебя есть время поесть?
- У вас есть время поесть?
- У тебя явно много свободного времени.
- У вас явно много свободного времени.
У вас много свободного времени?
Мама часто говорит, что время - деньги.
У тебя достаточно времени, чтобы успеть на поезд.
- Я знаю, что у тебя нет времени нам помогать.
- Я знаю, что у вас нет времени нам помогать.
- Я знаю, что тебе некогда нам помогать.
- Я знаю, что вам некогда нам помогать.
- Когда ты успел всё это сделать?
- Когда вы успели всё это сделать?
У вас найдётся время ещё на один вопрос?
- У тебя есть время, чтобы мне помочь?
- У тебя есть время мне помочь?
- У вас есть время мне помочь?
Он выдвинул идею, что время у всех разное
По-моему, тебе пора повзрослеть.
- Сколько у тебя времени?
- Сколько у вас времени?
Каждый день читайте газеты, или отстанете от жизни.
Том сказал, что у него нет времени отвечать на все мои вопросы.
У тебя будет время пообедать со мной?
Мы все связаны с прошлым и будущим так же, как и с настоящим.
- Я потерял счёт времени.
- Я потерял ощущение времени.
Счастливые часов не наблюдают.
- У тебя не найдётся времени кое с чем мне помочь?
- У вас не найдётся времени помочь мне кое с чем?
Если ты не разбираешься в компьютерах, ты реально отстал от жизни.
Если поедешь на автобусе, то сможешь добраться туда примерно за треть этого времени.
Эйнштейн утверждает, что существует такая связь между пространством и временем.
Я столько лет был председателем, что чувствую, пришло время мне уйти в отставку.
- У тебя будет немного времени на этих выходных, чтобы помочь мне с французским?
- У тебя не найдётся немного времени в эти выходные, чтобы помочь мне с французским?
- У вас не найдётся немного времени в эти выходные, чтобы помочь мне с французским?