Examples of using "Hareket" in a sentence and their chinese translations:
轻轻地移动。
- 你必须马上行动。
- 您必须马上行动。
- 天使畏懼處, 愚人敢闖入。
- 初生之犢不畏虎。
他按照我的建议行事。
他行动迅速。
汤姆动得好快。
松鼠动作很快。
我明天要離開去加拿大。
冲动是魔鬼。
他们没有立刻行动。
汤姆不加思索地行动。
我明天要離開去東京。
他们根据情报采取行动。
他为自己的利益行事。
我下週將離開去芝加哥。
這班火車會準時出發嗎?
時間不多,我們必須馬上行動。
下週六早上我要去芝加哥。
待在那儿别动。
汤姆日夜兼程。
這班火車九點鐘發車。
你甚麼時候出發去倫敦?
鈴聲一響,火車就開動了。
他表现的像个疯子。
很显然,把网站设计成这样是故意的
火车6点出发。
火車十分鐘後離開。
我儿子下周要去法国了。
我打算下個星期去歐洲。
我感到背上有东西动。
跳上一列正在开的火车是很危险的。
喬治感覺到火車開始移動了。
你打算甚麼時候出發去日本?
你朋友是什么时候出发去美国的?
- 飛機十分鐘後起飛。
- 飞机十分钟后起飞。
就算这样地球也照样转!
他延遲到下個月去北海道。
你介意我移動你的車嗎?
要想赶上火车就动作快点。
我为你充当导游。
我在火车开后才到达车站。
牛群在鬱鬱蔥蔥的草地上緩緩移動著。
这样的举止只可能是个绅士。
她前天去了美国。
在中国,人人必须去出发的火车站买车票。
我乘的火车7点出发,10点到了纽约。
这个司机说第一班公交车于早上6点发车。
我叔叔讓我擔任翻譯。
列车已经出发。
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。
貝克小姐知道那個年輕男子很快就要離開了,所以決定請求他將車稍微移開,如此一來她就能在夜間入睡前將她的車停到正確的位置。
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。