Translation of "şikâyet" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "şikâyet" in a sentence and their russian translations:

Şikâyet edemiyorum.

Не могу пожаловаться.

Şikâyet etmeyin.

- Не жалуйся.
- Не жалуйтесь.

Şikâyet edemezsin.

- Тебе не на что жаловаться.
- Вам не на что жаловаться.

Şikâyet ederdim.

Я бы пожаловался.

- Yöneticiye şikâyet edeceğim.
- Yöneticiyi şikâyet edeceğim.

Я собираюсь пожаловаться менеджеру.

Şikâyet etmeyi bırakmıyor.

Он без конца жалуется.

Kim şikâyet ediyor?

Кто жалуется?

Şikâyet etmek yersiz.

Жаловаться бесполезно.

Tom şikâyet edecek.

Том будет жаловаться.

Tom şikâyet etmedi.

Том не жаловался.

Tom şikâyet etmez.

Том не жалуется.

Tom şikâyet etmiyor.

Том не жалуется.

Tom şikâyet ediyordu.

Том жаловался.

Tom şikâyet etmiyordu.

Том не жаловался.

Yöneticiyi şikâyet edeceğim.

- Я собираюсь пожаловаться менеджеру.
- Я собираюсь обратиться с жалобой к менеджеру.

Her zaman şikâyet ediyorsun.

- Ты всегда жалуешься.
- Вы всегда жалуетесь.
- Ты всё время жалуешься.
- Ты вечно жалуешься.
- Вы всё время жалуетесь.
- Вы вечно жалуетесь.

O, sürekli şikâyet ediyor.

Он постоянно жалуется.

Şikâyet bir şey değiştirmez.

- Жалобы ничего не изменят.
- Жалобами ничего не изменишь.

Şikâyet etmekten nefret ediyorum.

Ненавижу жаловаться.

Tom'un şikâyet edeceğinden eminim.

Я уверен, что Том пожалуется.

Tom öğretmene şikâyet etti.

Том пожаловался учителю.

Tom asla şikâyet etmez.

Том никогда не жалуется.

Tom şikâyet ediyor mu?

Том жалуется?

Ben sürekli şikâyet etmenden bıktım.

Я сыт по горло твоими постоянными жалобами.

Şikâyet edecek bir şeyin olmamalı.

Тебе не стоит ни на что жаловаться.

Şikâyet edecekleri bir şeyleri yok.

Им не на что жаловаться.

Fakirdir, ama asla şikâyet etmez.

Он беден, но никогда не жалуется.

O her zaman şikâyet ediyor.

- Он всё время жалуется.
- Он без конца жалуется.

Şikâyet edecek bir şeyimiz yok.

Нам не на что жаловаться.

Her zaman patronunu şikâyet ediyor.

Он всё время жалуется на своего начальника.

Artık şikâyet ettiğini duymak istemiyorum.

- Я больше не хочу слушать твои жалобы.
- Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.

Annem neredeyse hiç şikâyet etmez.

Моя мать почти никогда не жалуется.

Onlar her zaman şikâyet ederler.

- Они вечно жалуются.
- Они всегда жалуются.
- Они постоянно жалуются.
- Они всё время жалуются.

Daha önce hiç şikâyet etmedin.

- Ты никогда раньше не жаловался.
- Ты никогда раньше не жаловалась.
- Вы никогда раньше не жаловались.

Şikâyet edecek bir şey yok.

Жаловаться не на что.

Odanın soğuk olduğundan şikâyet ettik.

Мы пожаловались на то, что в комнате было холодно.

Tom sırt ağrısından şikâyet ediyordu.

- Том жаловался на боли в спине.
- Том жаловался на боль в спине.

Onlar her zaman şikâyet ediyorlar.

Они всё время жалуются.

Her zaman kocandan şikâyet ediyorsun.

- Вечно ты жалуешься на мужа.
- Ты постоянно жалуешься на мужа.
- Вечно Вы жалуетесь на мужа.
- Вы постоянно жалуетесь на мужа.

Maaşımın düşük olduğundan şikâyet etti.

Она жаловалась, что у меня маленькая зарплата.

Şikâyet edecek bir şeyim yok.

Мне не о чем жаловаться.

Havadan şikâyet etmen bir işe yaramaz.

- Не имеет смысла жаловаться на погоду.
- Нет смысла жаловаться на погоду.
- Нет никакого смысла жаловаться на погоду.

Büyükannem her zaman soğuktan şikâyet ediyor.

Моя бабушка всё время жалуется на холод.

- Canım isterse söyleneceğim.
- İstersem şikâyet ederim.

Я пожалуюсь, если захочу.

Haksız şekilde muamele edilmekten şikâyet etti.

Он жаловался, что с ним поступили нечестно.

Tom her zaman işinden şikâyet ediyor.

- Том всегда жалуется на свою жену.
- Том всё время жалуется на жену.
- Том всё время жалуется на свою жену.

Tom'un şikâyet edecek bir şeyi yok.

Тому не на что жаловаться.

Onlar şikâyet etmekten başka bir şey yapmıyorlar.

Они только и делают, что жалуются.

Tom her zaman şikâyet eder, değil mi?

- Том всегда жалуется, не так ли?
- Том постоянно жалуется, не так ли?
- Том всегда чем-то недоволен, не так ли?
- Том всегда чем-нибудь недоволен, не так ли?
- Том постоянно чем-то недоволен, не так ли?
- Том постоянно чем-нибудь недоволен, не так ли?

Tom kendisine adaletsiz şekilde davranılmasından şikâyet etti.

Том пожаловался, что с ним обошлись несправедливо.

- Hiç kimse şikayet etmedi.
- Kimse şikâyet etmedi.

Никто не жаловался.

O, şikâyet etmekten başka bir şey yapmaz.

Она только и делает, что жалуется.

Tom çorbanın yeterince sıcak olmadığını şikâyet etti.

Том пожаловался, что суп не достаточно горячий.

Bütün gün şikâyet etmekten başka bir şey yapmadı.

- Он только и делает, что целыми днями жалуется.
- Он только и делает, что целый день жалуется.

- Tüm yapabileceğin şikâyet etmektir.
- Bütün yaptığın şikayet etmek.

- Ты только и делаешь, что жалуешься.
- Вы только и делаете, что жалуетесь.
- Всё, что ты делаешь, это жалуешься!
- Ты только и делаешь, что жалуешься!

O müşteri şikâyet etmek için tekrar geri geldi.

Тот посетитель опять пришёл жаловаться.

Gece gündüz şikâyet etmekten başka bir şey yapmaz.

- С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется.
- Он с утра до вечера только и делает, что жалуется.

Şikâyet etmeyi bırak ve sana söylenildiği gibi yap.

Перестань жаловаться и делай то, что тебе говорят.

O, her zaman bir şey hakkında şikâyet ediyor.

Он вечно на что-нибудь жалуется.

Bu hafta şimdiye kadar on üç şikâyet aldık.

На этой неделе мы пока что получили тринадцать жалоб.

- Şikâyet etmenin bir faydası yok.
- Şikayet etmenin faydası yok.

Жаловаться бесполезно.

- Mütemadiyen şikâyet etme hâlindeler.
- Yakınmaları sonsuza dek sürecek gibi.

Они вечно жалуются.

Çin yemeği yememizi öneren sensin, bu yüzden şikâyet etme.

Это ты предложил, чтобы мы поели китайскую еду, так что не жалуйся.

- O, gürültü hakkında şikâyet etti.
- O, gürültü hakkında şikâyette bulundu.

- Он жаловался на шум.
- Он пожаловался на шум.

Şikâyet ederek daha az üretken bir şey yaparak daha fazla zaman harcamalısın.

Тебе следовало бы тратить поменьше времени на жалобы, и побольше - на что-нибудь полезное.

O kötü huylu oldu, sürekli karısının yemeklerini eleştirdi ve midesindeki bir ağrıdan şikâyet etti.

Он стал раздражительным, постоянно критиковал жену за то, что она плохо готовит, и жаловался на боль в желудке.

- Niçin onların şikâyet ettikleri sadece benim? Onlar sadece beni örnek veriyorlar ve beni bir günah keçisi olarak kullanıyorlar.
- Neden ben onların tek şikayet ettiğiyim?Onlar sadece benim üzerimden örnek veriyor ve beni günah keçisi olarak kullanıyorlar.

Почему они жалуются только на меня? Они попросту ко мне прицепились и сделали меня козлом отпущения.