Translation of "Kabul" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Kabul" in a sentence and their russian translations:

Kabul ediyorum.

- Я согласен.
- Я согласна.
- Соглашусь.

Kabul ediliyor.

Принимается.

- Anlaştık.
- Kabul.

- Согласна.
- Согласен.

- Bu kabul edilebilir.
- O kabul edilebilir.

Это приемлемо.

- O kabul edilemez.
- Bu kabul edilemez.

Это неприемлемо.

- Özrün kabul edildi.
- Özür kabul edildi.

- Извинение принято.
- Извинения приняты.

- Koşullarınızı kabul edeceğiz.
- Şartlarını kabul edeceğiz.

- Мы примем ваши условия.
- Мы примем твои условия.

- Hatamı kabul ediyorum.
- Ben, hatamı kabul ediyorum.

- Признаю свою ошибку.
- Я признаю свою ошибку.

- Horladığımı kabul etmek zorundayım.
- Horladığımı kabul etmeliyim.

Я должен признаться, что храплю.

- "İtiraz!" "Kabul edildi!"
- "İtiraz ediyorum!" "Kabul edilmiştir!"

«Протестую!» — «Протест принят!»

- Bahşiş kabul etmiyoruz.
- Biz bahşişleri kabul etmiyoruz.

Мы не берем чаевых.

Ve kabul edilemezdi.

и неприемлемым.

Ve kabul edildi.

и его приняли.

Başarısızlığını kabul etmelisin.

- Ты должен признать свой провал.
- Тебе следует признать свою ошибку.

Öneriyi kabul ediyorum.

Я принимаю предложение.

Koşullarınızı kabul edeceğiz.

- Мы примем ваши условия.
- Мы примем твои условия.

Teklifi kabul etti.

Он принял предложение.

İtirazını kabul ediyorum.

- Я принимаю твой вызов.
- Я принимаю ваш вызов.

Hediyeleri kabul ederim.

Я принимаю подарки.

O kabul etmedi.

Он бы не одобрил.

O kabul edilemez.

Это неприемлемо.

Bunu kabul edemeyiz.

Мы не можем этого принять.

Kabul edeceğini düşündüm.

- Я думал, ты согласишься.
- Я думал, вы согласитесь.

Çekler kabul edilir.

Чеки принимаются.

Hediyeleri kabul etmediler.

- Они не принимали подарки.
- Они не принимали подарков.

Hediyeleri kabul edeceğim.

Я приму подарки.

Tom kabul eder.

- Том согласен.
- Том соглашается.

Tom kabul etti.

- Том согласился.
- Том был согласен.

Ben kabul ediyorum.

Я бы согласился.

Reddedilmeyi kabul etmiyorum.

- "Нет" в качестве ответа я не принимаю.
- Ответ "нет" меня не устраивает.

Bunu kabul edemem.

- Я не могу принять это.
- Я не могу этого принять.
- Я не могу это принять.

Rolünü kabul etmelisin.

Ты должен смириться со своей ролью.

Düelloyu kabul ettim.

Я принял вызов.

Bu kabul edilemez.

- Это неприемлемо.
- Это недопустимо.

Tavsiyeler kabul edilmiyor.

Советы не принимаются.

Tom kabul etmeyebilir.

Том мог не согласиться.

Davetini kabul ettim.

- Я принял его приглашение.
- Я приняла его приглашение.

Önerisini kabul ettim.

Я согласен с его предложением.

Suçu kabul etmiyorum.

Я заявляю о невиновности.

Bahşiş kabul edilmez.

- Чаевых не берем.
- Чаевые не принимаются.

Mary kabul etti.

Мэри была согласна.

Kabul etmeye eğilimliyim.

- Я склонен согласиться.
- Я склонна согласиться.

Şartlarını kabul edeceğim.

Я согласен с вашими условиями.

İşi kabul etmedim.

Я отказался от работы.

Ona kabul edeceğim.

Я соглашусь на это.

Boşanmayı kabul edeceğim.

Я дам согласие на развод.

Önerini kabul ediyorum.

- Я согласен с вашим предложением.
- Я согласен на ваше предложение.

Tamam. Kabul ediyorum.

- Хорошо. Я согласен.
- Ладно, я согласен.
- Хорошо. Я согласна.
- Ладно, согласен.
- Ладно, согласна.

Öneriyi kabul ettim.

- Я согласился на это предложение.
- Я согласился с этим предложением.

Hatamı kabul ediyorum.

- Я признаю свою ошибку.
- Я принимаю поправку.

Teklifimi kabul etmedi.

Он не согласился на моё предложение.

Teklifini kabul edecekler.

Они примут ваше предложение.

Onu kabul etmiyorum.

Я на это не согласен.

Herkes kabul etti.

Все согласились.

O kabul edilemezdi.

Это было неприемлемо.

Herkes kabul etmiyor.

Не все согласны.

Talebimiz kabul edildi.

Наш запрос был удовлетворён.

Hediyeleri kabul edeceksin.

Вы примете подарки.

Kabul etmek zorundaydım.

Мне бы пришлось согласиться.

O kabul etti.

Он был согласен.

Öyleyse kabul edin.

- Так бери его.
- Так бери её.
- Так берите его.
- Так берите её.

İsteksizce kabul etti.

Он неохотно согласился.

Tom kabul etmedi.

Том не согласился.

Kabul edildim mi?

Меня одобрили?

Bunu kabul ettim.

Я принимаю это.

Özrünüz kabul edildi.

- Ваши извинения приняты.
- Твои извинения приняты.

Özrünü kabul ediyorum.

- Я принимаю ваши извинения.
- Я принимаю твои извинения.

Koşullarınızı kabul ediyorum.

- Я принимаю ваши условия.
- Я принимаю твои условия.

Şartlarınızı kabul ediyorum.

- Я согласен с твоими условиями.
- Я согласен с вашими условиями.
- Я согласен на твои условия.
- Я согласен на ваши условия.

Bunu kabul edebilirim.

Я могу это принять.

Neden kabul ettin?

- Почему ты согласился?
- Почему вы согласились?
- Зачем ты согласился?
- Зачем вы согласились?

Bunu kabul ettin.

- Ты на это согласился.
- Ты с этим согласился.

Tamamen kabul etmiyorum.

Я не совсем согласен.

Özrün kabul edildi.

- Ваши извинения приняты.
- Твои извинения приняты.

Teklifini kabul ediyorum.

Я принимаю ваше предложение.

Kabul edeceğini düşünüyorum.

- Я думаю, ты бы согласился.
- Думаю, вы бы согласились.

Kabul edeceğini umuyorum.

- Надеюсь, ты согласишься.
- Надеюсь, вы согласитесь.

Kabul edeceğini biliyordum.

Я знал, что он согласится.

Bağış kabul edilmez.

Мы не берем чаевых.

Teklifini kabul edeceğim.

Я приму ваше предложение.

Planınızı kabul ediyorum.

- Я согласен с твоим планом.
- Я согласен с вашим планом.

Hediyeleri kabul edecekler.

- Они примут подарки.
- Они примут дары.
- Они примут подарочки.

Hayır, kabul ediyorum.

Нет, я согласен.

Kabul ediyor musun?

- Вы согласны?
- Ты согласен?
- Ты согласна?

Uzlaşma kabul edildi.

- Компромисс был принят.
- Был найден компромисс.

Çek kabul ederiz.

Мы принимаем чеки.

Müşteri kabul eder.

Клиент согласен.

Tamamen kabul ediyorum.

- Полностью согласен.
- Я полностью согласен.

Herkes kabul ediyor.

Все согласны.

Özürlerini kabul ediyorum.

- Я принимаю ваши извинения.
- Я принимаю твои извинения.