Examples of using "Bilirsin" in a sentence and their russian translations:
- Ты это знаешь.
- Вы это знаете.
- Надеюсь, ты это знаешь.
- Надеюсь, вы это знаете.
Деньги не растут на деревьях, знаешь ли.
Ты знаешь, в чём проблема.
- Остальное вы знаете.
- Остальное ты знаешь.
- Ты знаешь, кто они.
- Ты знаешь, кто они такие.
- Вы знаете, кто они.
- Вы знаете, кто они такие.
- Ты лучше знаешь.
- Вы лучше знаете.
- Тебе лучше знать.
- Вам лучше знать.
- Выбор за тобой.
- Выбор за вами.
- Знаете, она не святая.
- Знаешь, она не святая.
Знаешь, это совсем не плохо.
Вы же знаете, я немного старомоден.
- Ты немного знаешь французский, не так ли?
- Вы немного знаете французский, не так ли?
- Ты немного знаешь французский, не правда ли?
- Вы немного знаете французский, не правда ли?
- Ты же немного знаешь французский?
- Вы же немного знаете французский?
- Знаешь, для меня это не простая тема.
- Знаешь, для меня это больной вопрос.
- Ты знаешь, что мы тебя любим.
- Вы знаете, что мы вас любим.
- Ты знаешь, что я не танцую.
- Вы знаете, что я не танцую.
Знаешь, ради твоих прекрасных глаз я готов на все.
Знаешь, как говорится: длинный нос — и член длинный.
- Откуда вы знаете, что это не ловушка?
- Откуда ты знаешь, что это не ловушка?
Чем больше читаешь, тем больше знаешь.
этот человек, тот человек».
- Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
- Чем больше книг ты прочтёшь, тем больше будешь знать.
Если хорошо смешать, то получишь здоровую диету.
Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни.
- Ты знаешь, что мне не нравятся яйца.
- Ты знаешь, что я не люблю яйца.
- Вы знаете, что я не люблю яйца.
"Я догадалась. Знаешь, я не такая тупая". - "Да ладно. Мэри очевидно всё тебе рассказала".
Что вы знаете об оказании первой помощи?