Translation of "Bilirsin" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Bilirsin" in a sentence and their russian translations:

Onu bilirsin.

- Ты это знаешь.
- Вы это знаете.

Umarım onu bilirsin.

- Надеюсь, ты это знаешь.
- Надеюсь, вы это знаете.

- Bilirsin, ekmek aslanın ağzında.
- Bilirsin, para kolay kazanılmıyor.

Деньги не растут на деревьях, знаешь ли.

Sorunun nerede uzandığını bilirsin.

Ты знаешь, в чём проблема.

Hikayenin geriye kalanını bilirsin.

- Остальное вы знаете.
- Остальное ты знаешь.

Onların kim olduğunu bilirsin.

- Ты знаешь, кто они.
- Ты знаешь, кто они такие.
- Вы знаете, кто они.
- Вы знаете, кто они такие.

Sen daha iyi bilirsin.

- Ты лучше знаешь.
- Вы лучше знаете.
- Тебе лучше знать.
- Вам лучше знать.

- Seçim size kalmış.
- Sen bilirsin.

- Выбор за тобой.
- Выбор за вами.

Bilirsin, o bir aziz değil.

- Знаете, она не святая.
- Знаешь, она не святая.

Bilirsin, bu hiç fena değil.

Знаешь, это совсем не плохо.

Bilirsin, ben biraz eski modayımdır.

Вы же знаете, я немного старомоден.

Biraz Fransızca bilirsin, değil mi?

- Ты немного знаешь французский, не так ли?
- Вы немного знаете французский, не так ли?
- Ты немного знаешь французский, не правда ли?
- Вы немного знаете французский, не правда ли?
- Ты же немного знаешь французский?
- Вы же немного знаете французский?

Bu konuda çok hassasımdır bilirsin.

- Знаешь, для меня это не простая тема.
- Знаешь, для меня это больной вопрос.

- Seni sevdiğimizi biliyorsun.
- Seni sevdiğimizi bilirsin.

- Ты знаешь, что мы тебя любим.
- Вы знаете, что мы вас любим.

- Dans etmediğimi biliyorsun.
- Dans etmediğimi bilirsin.

- Ты знаешь, что я не танцую.
- Вы знаете, что я не танцую.

Güzel gözlerin için her şeyi yapacağımı bilirsin.

Знаешь, ради твоих прекрасных глаз я готов на все.

Ne derler bilirsin: Uzun burun, uzun horoz.

Знаешь, как говорится: длинный нос — и член длинный.

- Tuzak olmadığını nasıl bilirsin?
- Tuzak olmadığını nasıl biliyorsun?

- Откуда вы знаете, что это не ловушка?
- Откуда ты знаешь, что это не ловушка?

Ne kadar çok okursan o kadar çok bilirsin.

Чем больше читаешь, тем больше знаешь.

bilirsin işte bu tip insanlar vardı.'' diye cevap veririz.

этот человек, тот человек».

Ne kadar çok kitap okursan o kadar çok bilirsin.

- Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
- Чем больше книг ты прочтёшь, тем больше будешь знать.

Bilirsin ki iyi bir karışımla çok sağlıklı bir diyetin olabilir.

Если хорошо смешать, то получишь здоровую диету.

Bilirsin çok şanslısın! Böyle bir şey bir ömür boyu sadece bir kez olur.

Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни.

- Yumurtaları sevmediğimi biliyorsun.
- Yumurta sevmediğimi bilirsin.
- Yumurta sevmediğimi biliyorsun.
- Yumurta sevmediğimi bilirsiniz.
- Yumurta sevmediğimi biliyorsunuz.

- Ты знаешь, что мне не нравятся яйца.
- Ты знаешь, что я не люблю яйца.
- Вы знаете, что я не люблю яйца.

“Çözdüm her şeyi. Bilirsin, o kadar da aptal değilimdir.” — “Hadi canım sen de. Belli ki Mary anlatmış sana her şeyi.”

"Я догадалась. Знаешь, я не такая тупая". - "Да ладно. Мэри очевидно всё тебе рассказала".

- İlk yardım hakkında ne biliyorsun?
- İlk yardım hakkında ne biliyorsunuz?
- İlk yardım hakkında ne bilirsin?
- İlk yardım hakkında ne bilirsiniz?

Что вы знаете об оказании первой помощи?