Translation of "Kalanını" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Kalanını" in a sentence and their russian translations:

- Geri kalanını yapacağım.
- Geri kalanını ben yaparım.

- Остальное сделаю я.
- Остальное я сделаю.

Kalanını kim yiyecek?

- Кто съест остальное?
- Кто доест остатки?

Hikayenin geriye kalanını bilirsin.

- Остальное вы знаете.
- Остальное ты знаешь.

Şişedekinin geriye kalanını içti.

Том допил всё, что было в бутылке.

Paranın geriye kalanını harcayın.

- Потратьте те деньги, которые у Вас остались.
- Потрать оставшиеся деньги.
- Потрать, что останется от денег.
- Истрать остаток денег.
- Истратьте, что осталось от денег.

Bana geri kalanını anlat.

Расскажи мне остальное.

Dünyanın geri kalanını nasıl etkileyecek?

И как это скажется на остальном мире?

Sandviçimin geri kalanını istiyor musun?

Хочешь доесть мой бутерброд?

Gecenin geri kalanını onunla geçirdim.

Я провёл остаток ночи с ней.

Hayatımın kalanını seninle geçirmek istiyorum.

Я хотел бы провести остаток своей жизни с тобой.

Gecenin geri kalanını onun yanında geçirdim.

Я провёл остаток ночи около неё.

Eğer istersen kekin geriye kalanını yiyebilirsin.

Ты можешь доесть остатки пирога, если хочешь.

Tom hayatının geri kalanını hapishanede geçirecek.

Том проведёт остаток своей жизни в тюрьме.

Tamam, kalanını cebimde tutacağım. Muhteşem bir keşif!

Положу остальные в карман. Отличная находка!

Sütün kalanını içmemin bir sakıncası var mı?

Ты не против, если я допью молоко?

Hayatımın geri kalanını pişman olarak geçirmek istemiyorum.

Я не хочу провести остаток своей жизни, сожалея об этом.

Tom hayatının geri kalanını Tom'la geçirmek istiyor.

Том хочет провести остаток своей жизни вместе с Мэри.

Hayatının geri kalanını yalnız geçirmek ister misin?

- Хочешь провести остаток своей жизни в одиночестве?
- Хотите провести остаток своей жизни в одиночестве?

Tom hayatının geri kalanını hapishanede geçirmek istemiyor.

Том не хочет провести остаток своей жизни в тюрьме.

Tom gecenin geri kalanını Mary'yi düşünerek geçirdi.

- Остаток ночи Том провёл, думая о Мэри.
- Остаток ночи Том провёл в мыслях о Мэри.

Hayatımın geri kalanını seninle birlikte geçirmek istiyorum.

- Я хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь.
- Я хочу провести с тобой остаток своей жизни.

O, hayatının geri kalanını onunla harcamak istedi.

Она хотела провести с ним остаток жизни.

Yaşamının geri kalanını onunla geçirmek istiyor musun?

- Ты хочешь провести с ней остаток жизни?
- Хочешь ли ты провести с ней оставшуюся жизнь?

Ben gecenin geri kalanını onun yanında geçirdim.

Я провёл остаток ночи около неё.

Tom hayatının geri kalanını Amerika'da geçirmek istedi.

- Том хотел всю оставшуюся жизнь прожить в Америке.
- Том хотел провести остаток жизни в Америке.

Hayatının geri kalanını hapiste mi geçirmek istiyorsun?

- Хочешь на всю оставшуюся жизнь в тюрьму сесть?
- Хотите на всю оставшуюся жизнь в тюрьму сесть?
- Хочешь на всю оставшуюся жизнь в тюрьму загреметь?

Arabayı burada parkedelim ve yolun geriye kalanını yürüyelim.

- Давай припаркуемся здесь и пройдём оставшуюся часть пути пешком.
- Давайте припаркуемся здесь и пройдём оставшуюся часть пути пешком.

Sütün birazını içtim ve geriye kalanını dolapta tuttum.

Я выпил немного молока, а оставшееся поставил в холодильник.

Gerçekten hayatının geri kalanını onunla geçirmek istiyor musun?

Ты правда хочешь провести остаток жизни с ним?

Tom, hayatının geri kalanını Mary ile geçirmek istedi.

Том хотел всю оставшуюся жизнь прожить с Мэри.

Tom ve Mary yaşamlarının geri kalanını birlikte geçirmek istediler.

Том и Мэри хотели провести остаток жизни вместе.

General emekli olduktan sonra hayatının geri kalanını barış içinde yaşadı.

После своей отставки генерал прожил остаток жизни в спокойствии.

Hala hayatının geri kalanını geçirmek istediğin kişinin ben olduğumu düşünüyor musun?

Ты всё ещё считаешь меня тем человеком, с которым ты хочешь провести остаток жизни?

Hayatının geriye kalanını terk edilmiş bir adada geçirmek zorunda olsan, onu kiminle geçirirsin?

- Если бы тебе пришлось провести остаток жизни на необитаемом острове, с кем бы ты её провёл?
- Если бы тебе пришлось провести остаток жизни на необитаемом острове, кого бы ты взял с собой?