Examples of using "Bekleyin" in a sentence and their russian translations:
минуточку погодите…
Подождите.
- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Пожалуйста, не кладите трубку.
Подождите своей очереди.
Посмотрите, пожалуйста, перед собой.
Эй, подожди!
- Подожди! Я иду!
- Подождите! Я иду!
- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.
- Подождите до шести.
Встаньте в очередь, пожалуйста.
Подождите немного, пожалуйста.
Вы, ребята, подождите здесь.
- Подождите меня снаружи.
- Подождите меня на улице.
- Подожди меня на улице.
- Подожди меня снаружи.
- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.
- Подожди в комнате ожидания.
- Подождите в приёмной.
- Подождите в зале ожидания.
Подожди шесть часов.
- Подождите ещё чуть-чуть.
- Подожди ещё чуть-чуть.
- Подождите несколько секунд.
- Подожди несколько секунд.
- Пожалуйста, подождите немного.
- Пожалуйста, подождите чуть-чуть.
- Пожалуйста, подождите секунду.
- Подождите немного, пожалуйста.
- Подождите тут, пожалуйста.
- Подожди здесь, пожалуйста.
- Подождите здесь, пожалуйста.
- Подожди в машине, пожалуйста.
- Подождите в машине, пожалуйста.
- Жди, пожалуйста, дома.
- Ждите, пожалуйста, дома.
Подожди. Я вернусь.
Подождите еще немного, пожалуйста.
- Ждите меня, пожалуйста, на вокзале.
- Жди меня, пожалуйста, на вокзале.
- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.
- Подождите, пока я не вернусь.
- Подожди, пока я не вернусь.
- Подожди моего возвращения.
- Подождите моего возвращения.
- Подожди минуту, пожалуйста!
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Подождите минуту, пожалуйста!
- Подождите минутку, пожалуйста!
- Эй, парни, подождите меня!
- Эй, люди, подождите меня!
Подожди здесь секунду.
- Эй ты! Подожди, пожалуйста.
- Эй вы! Подождите, пожалуйста.
Ждите, пока я не вернусь.
- Подожди ещё несколько дней.
- Подождите ещё несколько дней.
- Подожди, пока суп погреется.
- Подождите, пока суп погреется.
Сейчас, подождите минуту.
- Эй, подождите минуту.
- Эй, подожди минуту.
Эй! Обожди!
- Подожди ещё немного, пожалуйста.
- Подождите ещё немного, пожалуйста.
Пожалуйста, подождите Тома здесь.
- Она занята. Подожди минутку.
- Она занята. Подождите минутку.
подождите, бросил цепь бросил цепь
- Подожди, пока я поем.
- Подожди, пока я доем.
- Подождите, пока я доем.
- Подождите, пока я поем.
Ждите меня ровно в шесть часов.
Готовься приятно удивиться.
- Подождите до следующей недели, пожалуйста.
- Подожди до следующей недели, пожалуйста.
Стойте в стороне.
Пожалуйста, подождите возле комнаты 213.
- Эй, подожди меня.
- Эй, подождите меня.
- Эй, меня подождите!
- Эй, меня подожди!
Жди, пока я не досчитаю до десяти.
Автобус скоро подойдет. Подождите немного, пожалуйста.
Займите, пожалуйста, место и подождите, пока не назовут Ваше имя.
Погодите, пока не будут известны все обстоятельства дела.
Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста.
Подождите секундочку, будьте добры. Я посмотрю, не вернулся ли он.
- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.
- Подожди пять минут, пожалуйста.
- Подожди до завтрашнего утра.
- Подождите до завтрашнего утра.
- Жди до завтрашнего утра.
- Дождитесь завтрашнего утра.
- Дождись завтрашнего утра.
Но постойте, давайте вернемся к тем значениям коэффициента R-0.
Пожалуйста, подождите тридцать минут.
Подождите минуту, пожалуйста. Я посмотрю, на месте ли он.
- Пожалуйста, подождите до 3 часов. Она тогда вернётся.
- Пожалуйста, подождите до трёх часов. Она тогда вернётся.
Подождите, пока я поём.
Подождите, пока они откроют огонь.
- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.
- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.
Англичанин, бельгиец и голландец заходят в паб и садятся за стойку. Бармен: "Не понял, это что, анекдот?"