Translation of "Geliyorum" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Geliyorum" in a sentence and their russian translations:

- Geliyorum.
- Ben geliyorum.

- Иду.
- Я иду.

Geliyorum!

- Я уже иду.
- Иду!

- Tom'la geliyorum.
- Tom ile geliyorum.

Я приду с Томом.

Geliyorum, Dana!

Я иду, Дана!

Seninle geliyorum.

- Я иду с тобой.
- Я пойду с тобой.
- Я пойду с вами.
- Я с тобой.
- Я с вами.
- Я иду с вами.

Tamam, geliyorum!

Ладно, я иду!

Brezilya'dan geliyorum.

Я из Бразилии.

Eve geliyorum.

Я возвращаюсь домой.

Sana geliyorum.

- Я иду к тебе.
- Я иду к вам.

Hemen geliyorum.

- Я сейчас приду.
- Я сейчас иду.

Evet, geliyorum.

Да, я иду!

Oraya geliyorum.

Я еду туда.

Şimdi geliyorum.

Я сейчас прибываю.

Hırvatistan'dan geliyorum.

Я из Хорватии.

Türkiye'den geliyorum.

Я из Турции.

Okuldan geliyorum.

Я иду из школы.

Geç geliyorum.

- Я поздно прихожу.
- Я прихожу поздно.

Bahçeden geliyorum.

Я иду из сада.

Evden geliyorum.

Я из дома.

Derhal geliyorum.

Я сейчас приду.

Gelecekten geliyorum.

Я из будущего.

Yakında geliyorum.

- Я скоро приду.
- Я скоро буду.

Bekleyin! Geliyorum!

- Подожди! Я иду!
- Подождите! Я иду!

Ekimde geliyorum.

- Я приезжаю в октябре.
- Я приеду в октябре.

Oradan geliyorum.

Я оттуда.

Diyarbakır'dan geliyorum.

Я из Диярбакыра.

- Seni kurtarmaya geliyorum.
- Sizi kurtarmaya geliyorum.

- Я прихожу спасти тебя.
- Я прихожу спасти вас.

Evet, hemen geliyorum.

Да, я буду немедленно.

Amerika, işte geliyorum!

Америка, я пришёл!

Ben gelecekten geliyorum.

Я из будущего.

Tom için geliyorum.

Я иду за Томом.

Eve geliyorum, Tom.

Я иду домой, Том.

Affedersiniz, ben geliyorum.

Извините, разрешите пройти.

Senin için geliyorum.

Я иду за тобой.

Beni bekle, geliyorum.

Подожди, я иду!

Seni görmezden geliyorum.

- Я игнорирую тебя.
- Я игнорирую вас.

Tamam. Hemen geliyorum.

Хорошо, скоро буду.

Ben onlarla geliyorum.

Я иду с ними.

Seni almaya geliyorum.

- Я еду за тобой.
- Я еду за вами.

Onun için geliyorum.

Я иду за ней.

Ben içeri geliyorum.

Я вхожу.

Yarın Boston'a geliyorum.

Я завтра приезжаю в Бостон.

Boston'a geri geliyorum.

Я возвращаюсь в Бостон.

Kaza geliyorum demez.

Кабы знал, где упасть, соломки бы подостлал.

- Sana yardım etmeye geliyorum.
- Size yardım etmeye geliyorum.

- Я прихожу помочь тебе.
- Я прихожу помочь вам.

Ben temmuz ayında geliyorum.

- Я приеду в июле.
- Я приезжаю в июле.

"Tom, çabuk ol." "Geliyorum!"

"Том, поторопись". — "Я иду!"

Ben seni kurtarmaya geliyorum.

- Я иду к тебе на помощь!
- Я иду к вам на помощь!

Senin için geliyorum, Tom.

- Я за тобой, Том.
- Я к тебе, Том.

Büyük bir aileden geliyorum.

Я из большой семьи.

Sadece onları görmezden geliyorum.

- Я просто игнорирую их.
- Я просто не обращаю на них внимания.

Bir doktorlar ailesinden geliyorum.

Я из семьи врачей.

Mütevazı bir geçmişten geliyorum.

У меня скромное происхождение.

Artık buraya nadiren geliyorum.

- Я уже редко сюда прихожу.
- Я теперь редко сюда прихожу.

Gelecek ay Boston'a geliyorum.

Я в следующем месяце приеду в Бостон.

- Ben İngiltereliyim.
- İngiltereliyim.
- İngiltere'den geliyorum.

Я из Англии.

- Ben Çin'denim.
- Ben Çin'den geliyorum.

Я из Китая.

- Ben Brezilyalıyım.
- Brezilya'dan geliyorum.
- Brezilya'danım.

Я - из Бразилии.

Gelecek sefer ben de geliyorum.

В следующий раз я тоже приду.

Ben Polonyalıyım ve Varşova'dan geliyorum.

Я поляк, и я из Варшавы.

Ben sadece Tom'u görmezden geliyorum.

Я просто игнорирую Тома.

Saat tam 10'da geliyorum.

Я приду ровно в десять.

Ben büyük bir aileden geliyorum.

Я из большой семьи.

Bu şehre ikinci kez geliyorum.

Я второй раз приезжаю в этот город.

Bu kente ikinci kez geliyorum.

Я второй раз приезжаю в этот город.

Bir sonraki otobüs ile geliyorum.

- Я еду на следующем автобусе.
- Я приеду на следующем автобусе.

Türkiye'de doğdum, Kürt bir aileden geliyorum

Я родилась в Турции в семье курдов.

Beş erkek çocuklu bir aileden geliyorum,

У меня есть четыре брата,

Diyordu ki ben 2256 yılından geliyorum

Он сказал, что я прихожу из 2256

Çevremdekilere karşı geçimsiz bir hâle geliyorum.

Окружающим сложно находиться со мной.

Bir taksiye atlayıp hemen oraya geliyorum.

Я возьму такси и скоро подъеду.

Ben dedemlerden geliyorum ve amcamlara gidiyorum.

Я еду от дедушки к дяде.

Ben Avustralya'daki küçük bir kasabadan geliyorum.

- Я из небольшого австралийского городка.
- Я родом из небольшого городка в Австралии.
- Я родом из небольшого австралийского городка.

- Sabrın sonuna geliyorum.
- Daha fazla katlanamayacağım.

Моё терпение заканчивается.

Ben öğlen ve saat iki arasında geliyorum.

Я приезжаю между двенадцатью и двумя часами дня.

- Dünya denen bir gezegenden geliyorum.
- Dünya gezegenindenim.

Я с планеты под названием Земля.

"Şu anda meşgul müsün?" "Bir dakika, hemen geliyorum."

«Ты сейчас занят?» — «Секунду, уже иду».

Merhaba! Adım Maria. 23 yaşındayım ve Berlin'den geliyorum.

Привет! Меня зовут Мария. Мне 23 года и я из Берлина.

- Burada kaza "geliyorum" diyor.
- Burası kazaya davetiye çıkarıyor.

- На этом месте авария просто ждёт своего часа.
- Рано или поздно здесь обязательно произойдёт авария.
- На этом месте существует угроза аварии.

Ben kimim? Nereden geliyorum? Ölümden sonra hayat var mı? Dünyada yaşamın anlamı nedir?

Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле?

- Sizinle geleceğim.
- Seninle geliyorum.
- Seninle gideceğim.
- Seninle birlikte gidiyorum.
- Seninle gidiyorum.
- Seninle gidiyor olacağım.

- Я еду вместе с тобой.
- Я пойду с тобой.
- Я пойду с вами.

Eğer sizde böyleyseniz hemen bir uzman hekimi arayıp ben 5 dakikaya geliyorum deyin o anlar

Если это так, позвоните врачу-специалисту и скажите «Я приду через 5 минут».

Hani bu 5 dakikaya geliyorum ile başlayıp daha sonrasında dikkat çekmek için söylenen yalan ile devam eden durum

Начиная с этих 5 минут, а затем продолжая с ложью, сказанной, чтобы привлечь внимание