Translation of "Aramamız" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Aramamız" in a sentence and their russian translations:

Polisi aramamız gerekiyor.

- Мы должны вызвать полицию.
- Нам нужно вызвать полицию.

Birini aramamız gerekiyor.

Нам надо позвать кого-нибудь.

Tom'u aramamız gerekmiyor mu?

- Не надо ли нам позвонить Тому?
- Не позвонить ли нам Тому?

Polisi aramamız gerekmiyor mu?

- Не следует ли вам вызвать полицию?
- Не стоит ли тебе вызвать полицию?

Sanırım onu aramamız gerekiyor.

- Я думаю, мы должны позвонить ей.
- Думаю, мы должны позвонить ей.
- Думаю, нам надо позвонить ей.
- Думаю, нам следует позвонить ей.
- Думаю, нам стоит позвонить ей.
- Думаю, нам стоит ей позвонить.

Polisi aramamız grektiğini düşünmüyor musun?

- Тебе не кажется, что нам стоит вызвать полицию?
- Вам не кажется, что нам стоит вызвать полицию?

Hiç olmazsa Tom'u aramamız gerektiğini düşünmüyor musun?

Тебе не кажется, что нам по крайней мере следует позвонить Тому?

"Tom kahvaltı pişiriyor." "İtfaiyeyi aramamız gerekir mı?"

"Том готовит завтрак". – "Пожарных вызвать?"

Bize yardım etmek için arkadaşlarımızı aramamız gerekecek.

- Нам придётся попросить наших друзей помочь нам.
- Нам придётся обратиться за помощью к нашим друзьям.

Şu anda onu aramamız için zamanımız yok.

У нас сейчас нет времени это искать.

- Polisi aramamız daha iyi olurdu.
- Polisi arasak iyi olur.

Нам лучше вызвать полицейских.

- Mutfakta karıncalar var. Bir ilaçlamacıyı aramamız gerekiyor.
- Mutfağı karınca basmış. Bir ilaçlamacı çağırmalıyız.

У нас в кухне муравьи. Мы должны вызвать специалиста по дезинсекции.