Translation of "Olmazsa" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Olmazsa" in a sentence and their russian translations:

Hiç olmazsa uyudun.

Ты хотя бы спал.

Un olmazsa ekmek olmayacak

Без муки не будет хлеба

Babanız olmazsa siz olmazsınız

Если у тебя нет отца, тебя не будет

Tom dikkatli olmazsa öldürülecek.

Тома убьют, если он не будет осторожен.

Tom teslim olmazsa vurun.

Если Том не сдастся, стреляйте в него.

Hiçbiri olmazsa talimatları okuyun.

Если ничего не помогает, прочитайте инструкцию.

Hiç olmazsa onlarla konuşayım.

Позвольте мне хотя-бы поговорить с ними.

Ekmek olmazsa yemek olmaz.

Без хлеба нет обеда.

Korku olmazsa aptalca şeyler yaparız.

Без страха мы будем делать глупости.

İş olmazsa, hiç para biriktiremem.

Без работы я не могу накопить денег.

Hiç olmazsa teşekkür ederim diyebilirsin.

Вы могли бы, по крайней мере, сказать спасибо.

Hiç olmazsa zamanında gelmeye çalış.

- Постарайтесь хотя бы прийти вовремя.
- Постарайтесь, по крайней мере, вовремя прийти.

Hiç olmazsa "teşekkür ederim" diyebilirsin.

Мог бы хоть сказать "спасибо".

Amerika Birleşik Devletleri'nde bir demokrasi olmazsa

Если уж в США не будет демократии,

Tom'un hiç olmazsa yardım önermesini umuyordum.

Я ждал, что Том хотя бы предложит помочь.

Cesaret olmazsa da bilinmeyene asla adım atamayız.

Без мужества мы никогда не шагнём в неизведанное.

Beklenmedik bir şey olmazsa seni yarın görebileceğim.

Я смогу увидеться с тобой завтра, если не случится ничего неожиданного.

Hiç olmazsa Tom'u aramamız gerektiğini düşünmüyor musun?

Тебе не кажется, что нам по крайней мере следует позвонить Тому?

Tom biraz daha dikkatli olmazsa kendini incitecek.

Том поранится, если не будет осторожнее.

Tom bu gece partide olmazsa çok şaşırırım.

Я бы очень удивился, если бы Том сегодня вечером был не на вечеринке.

Eğer başka hiçbiri başarılı olmazsa, ateş kullan.

Если ничего не помогает — попробуй огонь.

Tom 2.30'a kadar burada olmazsa o muhtemelen hiç gelmeyecek.

Если Том не появится в полтретьего, то возможно, он и вовсе не придёт.

Bu, enfeksiyonu durdurmak mümkün olmazsa yayılma hızını azaltmamıza olanak sağlayacak.

Это позволит если не остановить инфекцию, то снизить скорость её распространения.

- Bu işe yaramazsa bana alo de.
- Bu olmazsa beni ara.

- Если это не сработает, звони.
- Если это не сработает, звоните.
- Если это не сработает, звони мне.
- Если это не сработает, звоните мне.
- Если это не сработает, зови меня.
- Если это не сработает, зовите меня.
- Если это не сработает, зови.
- Если это не сработает, зовите.

- En azından Tom'un yaşadığını biliyoruz.
- Hiç olmazsa Tom'un hayatta olduğunu biliyoruz.

По крайней мере, мы знаем, что Том жив.

- Lisans öncesi eğitim olmazsa olmaz.
- Üniversite öncesi eğitim almış olmak zorunludur.

Среднее образование обязательно.

- Verimli toprak tarım için zaruridir.
- Verimli toprak tarım için olmazsa olmazdır.

Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.

Ağalık düzeni olmazsa olmazlardan zaten ağalık düzenine neredeyse her filminde eleştiri var

Существует критика почти каждого фильма в фильме.

- En geç altıda gelin.
- En azından altıda gelin.
- Hiç olmazsa altıda gelin.

- Приходи хотя бы в шесть.
- Приходите хотя бы в шесть.
- Приходи не позже шести.
- Приходите не позже шести.

- Çamaşır makinesi bir evin olmazsa olmazıdır.
- Çamaşır makinesi bir ev için gerekliliktir.

- Стиральная машина - необходимая вещь в доме.
- Стиральная машина - необходимая вещь для дома.
- Стиральная машина является необходимой вещью в доме.
- Стиральная машина должна быть в каждом доме.

Tom başarmak için bir şansı olduğunu düşünmüyordu fakat o hiç olmazsa bir fırsat vermek istedi.

Тому не казалось, что у него был шанс преуспеть в этом, но по крайней мере он дал себе шанс.

- En azından duş almalıydın.
- Hiç olmazsa duş alabilirsin.
- Hiç değilse duş alabilirsin.
- En azından duş alabilirsin.

- Вы могли бы хотя бы принять душ.
- Ты мог бы хотя бы принять душ.

Hong Kong'da olmazsa olmaz denebilecek iki sıvı gıda vardır: Kanton çorbası ve congee. İlginçtir ki çorba olan ne kadar bol malzemeli ve koyu kıvamlı olsa da hep "içilir", congee ise ne kadar hafif kıvamlı olursa olsun hep "yenir".

В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.