Translation of "Aldırış" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Aldırış" in a sentence and their russian translations:

Aldırış etmem.

- Мне всё равно.
- Я не против.
- Я ничего не имею против.
- Я не возражаю.

Ona aldırış etmeyin.

- Не обращай на неё внимания.
- Не обращайте на неё внимания.

Aldırış etmez görünüyordu.

- Он вроде не возражал.
- Он вроде не имел ничего против.
- Его это, казалось, не заботило.

- O aldırış etmedi.
- Hiç istifini bozmadı.
- Hiç aldırış etmedi.

- Она и бровью не повела.
- Она и глазом не моргнула.

Tom aldırış etti mi?

- Том возражал?
- Том был против?

Umarım Tom aldırış etmez.

- Надеюсь, Том не возражает.
- Надеюсь, Том не против.

İnsanların söylediklerine aldırış etmeyin.

- Не обращайте внимания на то, что люди говорят.
- Не обращай внимания на то, что люди говорят.

Tom'un aldırış etmeyeceğini biliyordum.

Я знал, что Том не будет возражать.

- Tom'a aldırış etme.
- Tom'a aldırma.

Не обращай внимания на Тома.

Ona aldırış etme. O sadece kıskanç.

- Не обращай на неё внимания. Она ревнует.
- Не обращайте на неё внимания. Она ревнует.

Tom, Mary'in küçük göğüsleri olmasına aldırış etmedi.

Тома не волновало, что у Мэри маленькая грудь.

Onların sana söylediği hiçbir şeye aldırış etme.

Не обращай внимания, что бы они ни говорили.

Riske aldırış etmeden, Hardrada adamlarının başında savaşa girdi.

Не обращая внимания на риск, Хардрада двинулся в бой во главе своих людей.

O bunu reddedecek, bu nedenle onu aldırış etme.

Он будет это отрицать, так что не обращай на него внимания.

- Tom aldırış etmedi bile.
- Tom istifini bile bozmadı.

Том и глазом не моргнул.

Bunada çok aldırış etmeyin boşverin ya doğru söylemek her zaman daha iyidir

не возражай против этого, не бери в голову, или лучше сказать это правильно

- Tom, Mary'ye hiç de aldırış etmedi.
- Tom, Mary'ye hiç de kulak asmadı.

Том совсем не обращал никакого внимания на Машу.