Translation of "Etmez" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Etmez" in a sentence and their russian translations:

Fark etmez.

Это ничего не меняет.

Çok fark etmez.

Это особо ничего не меняет.

Tom şikâyet etmez.

Том не жалуется.

Umarım fark etmez.

Надеюсь, она не заметит.

Aldırış etmez görünüyordu.

- Он вроде не возражал.
- Он вроде не имел ничего против.
- Его это, казалось, не заботило.

- Savaş hiç kimseyi mutlu etmez.
- Savaş kimseyi mutlu etmez.

Война никого не делает счастливым.

Fakat erkek suistimal etmez

но мужчины не ругают

Son pişmanlık fayda etmez.

Слезами горю не поможешь.

Başkalarının duygularına dikkat etmez.

Он не обращает внимания на чувства других людей.

O, bacaklarını tıraş etmez.

- Она не бреет ноги.
- Она не удаляет волосы на ногах.

Köpeklerden nefret etmez misiniz?

Вы не ненавидите собак?

Tom fakirlere yardım etmez.

Том не помогает бедным.

Tom sınıfta dikkat etmez.

- Том невнимателен в классе.
- Том невнимателен на уроке.

- Sorun yok.
- Fark etmez.

Неважно.

Yaşam, ödüllerini tekrar etmez.

Жизнь не повторяет своих даров.

Aşk kimseye itaat etmez.

Любовь никому не повинуется.

O, duygularını belli etmez.

Он не показывает своих чувств.

Benim için fark etmez.

- Это не имеет для меня значения.
- Это для меня не важно.
- Это меня не волнует.

Tom bana yardım etmez.

Том мне не помогает.

Savaş kimseyi mutlu etmez.

- Война не делает никого счастливым.
- Война никого не делает счастливым.

Kimse Tom'dan nefret etmez.

Не все ненавидят Тома.

Umarım Tom aldırış etmez.

- Надеюсь, Том не возражает.
- Надеюсь, Том не против.

Tom asla şikâyet etmez.

Том никогда не жалуется.

O bizi rahatsız etmez.

Нам это не мешает.

Tom asla kabul etmez.

Том никогда не согласится.

Tom asla pes etmez.

Том никогда не сдаётся.

Müşterilerim asla şikayet etmez.

- Мои клиенты никогда не жалуются.
- Мои покупатели никогда не жалуются.

Onun için fark etmez.

Это не имеет для неё значения.

Bu onları mutlu etmez.

Это их не радует.

Bu onu mutlu etmez.

Это его не радует.

İtalyanlar kolayca pes etmez.

Итальянцы - упорный народ.

Tom ayrıntılara dikkat etmez.

Том не обращает внимания на детали.

Tom yürümeyi dert etmez.

- Том не против пройтись.
- Том не против прогуляться.

Işık karanlığa nüfuz etmez.

Свет разрезает тьму.

Umarım o fark etmez.

Надеюсь, он не заметит.

Umarım Tom fark etmez.

Надеюсь, Том не заметит.

Cilt rengi fark etmez.

Цвет кожи не имеет значения.

Tom bana itaat etmez.

Том меня не слушается.

Gürültü bizi rahatsız etmez.

Шум нас не беспокоит.

Hayatın beş para etmez.

Твоя жизнь ничего не стоит.

- Tom artık Mary'yi asla ziyaret etmez.
- Tom artık Mary'yi ziyaret etmez.

Том больше не ходит к Мэри.

Ya da düşünmeyin, fark etmez.

Или не думайте, ничего страшного.

Fakirdir, ama asla şikâyet etmez.

Он беден, но никогда не жалуется.

Güneş enerjisi çevreyi tehdit etmez.

Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.

İki yanlış bir doğru etmez.

Злом зла не поправишь.

Hiçbir şey onu rahatsız etmez.

- Ему ничего не мешает.
- Его ничего не беспокоит.

Gitarım bana asla ihanet etmez.

Моя гитара никогда меня не предаст.

Hiç kimse ülkemden nefret etmez.

Никто не ненавидит мою страну.

Benim cümlelerimi asla tercüme etmez.

Он никогда не переводит мои предложения.

Tom'u hiçbir şey mutlu etmez.

Ничто не делает Тома счастливым.

O asla bana yardım etmez.

- Он никогда мне не помогает.
- Он мне никогда не помогает.

Tom asla bize ihanet etmez.

Том никогда нас не предаст.

Her soru cevabı hak etmez.

Не всякий вопрос заслуживает ответа.

Tom kimseye asla teşekkür etmez.

Том никогда никому не говорит спасибо.

Annem neredeyse hiç şikâyet etmez.

Моя мать почти никогда не жалуется.

Tom asla sana teşekkür etmez.

Том никогда не говорит спасибо.

Tom asla bana yardım etmez.

Том никогда мне не помогает.

Kimle tanıştığım hiç fark etmez.

Неважно кого я встретил.

Kimin hatası olduğu fark etmez.

- Неважно, кто в этом виноват.
- Неважно, чья эта вина.

Hiçbir şey Tom'u rahatsız etmez.

Тому ничто не мешает.

Hiçbir şey bizi rahatsız etmez.

- Нам ничего не мешает.
- Нас ничего не беспокоит.

Hiçbir şey onları rahatsız etmez.

- Им ничего не мешает.
- Их ничего не беспокоит.

Hiçbir şey beni rahatsız etmez.

- Мне ничего не мешает.
- Меня ничего не беспокоит.

Tüm Müslümanlar Ramazana riayet etmez.

Не все мусульмане соблюдают Рамадан.

Onun maaşı onu tatmin etmez.

Его не устраивает зарплата.

Hiç kimse ayık dans etmez.

Никто не танцует трезвым.

O beni hiç rahatsız etmez.

Меня это вообще не беспокоит.

Tom Mary kadar seyahat etmez.

Том не так много путешествует, как Мэри.

Tom, Mary'nin ağlayacağından şüphe etmez.

- Том не сомневается, что Мэри будет плакать.
- Том не сомневается, что Мэри будет заплачет.

Fark etmez ben arabayı kullanırım dedi

Неважно, я сказал, что буду водить

O, öğretmenin söylediklerine fazla dikkat etmez.

Он никогда внимательно не слушает сказанное учителем.

- Benim için fark etmez.
- Umurumda değil.

- Мне это до лампочки.
- Мне совершенно всё равно.

O, anne ve babasına itaat etmez.

Он не слушается своих родителей.

Gidip gitmemen benim için fark etmez.

- Мне без разницы, пойдёшь ты или нет.
- Мне без разницы, пойдёте вы или нет.
- Мне без разницы, поедешь ты или нет.
- Мне без разницы, поедете вы или нет.

Tom hatalı olduğunu asla kabul etmez.

Том никогда не признаёт, что не прав.

Tom, Mary kadar çok seyahat etmez.

Том не так много путешествует, как Мэри.

Tom bizi sık sık ziyaret etmez.

- Том нечасто нас навещает.
- Том нечасто приходит к нам в гости.

O ne dediğime asla dikkat etmez.

Он никогда не обращает внимания на то, что я говорю.

Tom, Mary'yi neredeyse hiç ziyaret etmez.

Том почти не навещает Мэри.

Fark etmez, kural ne olursa olsun aynı.

Принцип остаётся тем же.

Yalnız ayı, yemeğini kolay kolay teslim etmez.

Одинокий охотник не отдаст свой обед без боя.

Ama hiç fark etmez yine mahallecek oynardık

но это не имеет значения, что мы будем играть снова

O, evinin sarsıldığını hisseder etmez bahçeye koştu.

Как только их дом тряхнуло, он выскочил в сад.

O ondan nefret etmez. Aslında onu sever.

Она не ненавидит его. На самом деле, она его любит.

Hiç kimse böyle bir ölümü hak etmez.

Никто не заслуживает такой смерти.

Benim doğum günümde kimse beni ziyaret etmez.

Ко мне на день рожденья никто не приходил.

O çok çalışır ve asla şikayet etmez.

- Он прилежно работает и никогда не жалуется.
- Он упорно работает и никогда не жалуется.

O, kahvaltıdan önce duş yapmayı ihmal etmez.

Перед завтраком она обязательно принимает душ.

O bize gerçekten yardım etmez, değil mi?

- Это нам не особо и помогло, да?
- Это нам не особенно-то и помогла, да?

Kaç yaşında olduğu fark etmez, çocuk çocuktur.

Неважно, сколько ему лет, ребёнок есть ребёнок.

Gerçek bir beyefendi asla arkadaşlarına ihanet etmez.

Настоящий джентльмен не стал бы предавать своих друзей.

- Bizim için fark etmez.
- Önemli olduğunu düşünmüyoruz.

- Мы не думаем, что это имеет значение.
- Мы не думаем, что это важно.