Translation of "İnsanların" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "İnsanların" in a sentence and their russian translations:

Araştırmasında, insanların

Исследование показало,

Insanların çıkarları uğruna

во имя интересов людей

Din insanların afyonudur.

- Религия - опиум для народа.
- Религия есть опиум народа.

İnsanların yoluna girme.

Не попадайся людям под ноги.

İnsanların yaşamalarını istiyorum.

Я хочу, чтобы люди жили.

İnsanların konuşacağını biliyordum.

Я знал, что люди будут болтать.

Senin insanların nerede?

Где твои люди?

İnsanların içmesine şaşmamalı.

Неудивительно, что люди пьют.

İnsanların birçoğu öldü.

Погибло много людей.

İnsanların seslerini duyabiliyorum.

- Я слышу людские голоса.
- Я слышу человеческие голоса.

İnsanların hayatları kısadır.

Жизнь человека коротка.

- Başka insanların işine karışmamalısın.
- Başka insanların işlerine karışmamalısınız.

- Ты не должен вмешиваться в дела других людей.
- Не стоит вмешиваться в чужие дела.
- Не следует вмешиваться в чужие дела.

- İnsanların ne dediği umurumda değil.
- İnsanların söyledikleri umurumda değil.

Мне всё равно, что говорят люди.

İnsanların önümüzdeki zor işlere

Нам нужны люди, которые смогут полностью реализовать себя

İnsanların neden dahil olmadıklarını,

Мы часто задумываемся, почему люди не участвуют в жизни общества,

Meydan, insanların buluştuğu yerdir.

Площадь — это место, где люди встречаются.

Insanların inançlarının, mantıktan ziyade

что люди склонны приходить к своим убеждениям интутитивно,

İnsanların iki ayağı vardır.

У человека две ноги.

İnsanların sesi Tanrının sesidir.

Глас народа - глас Божий.

İnsanların zayıf hafızaları vardır.

У людей короткая память.

Diğer insanların işine karışmayın.

- Не лезь в чужие дела.
- Не суйся в чужие дела.
- Не суйся не в свои дела.

İnsanların iki bacağı vardır.

- У человека две ноги.
- У людей две ноги.

İnsanların gerçeği bilmesini istiyorum.

- Я хочу, чтобы люди знали правду.
- Я хочу, чтобы народ знал правду.

İnsanların karşısında şarkı söyleyemem.

Я не могу петь перед людьми.

Insanların evlerinde kapalı olması, ...

люди, сидящие на изоляции,

İnsanların onda biri miyoptur.

Каждый десятый человек близорук.

Bu insanların hiçbirini tanımıyorum.

Я не знаю никого из этих людей.

Bunlar aradığım insanların isimleri.

Вот имена людей, которых я ищу.

İnsanların ilhama ihtiyacı var.

Людям нужно вдохновение.

İnsanların çoğu öyle düşünmüyor.

Большинство людей так не думает.

Bu, akıllı insanların yaptığıdır.

Умные люди так и делают.

İnsanların anlamadığı şey bu.

- Именно этого люди и не понимают.
- Этого-то люди и не понимают.

Neden insanların çocukları var?

Зачем люди заводят детей?

İnsanların düşündüğü şeye şaşırırdın.

Вы бы удивились тому, о чём думают люди.

İnsanların ne istediğini biliyorum.

- Я знаю, что хотят люди.
- Я знаю, чего хотят люди.

Bu insanların nesi var?

Что с этими людьми не так?

İnsanların bunu görmelerini istiyorum.

Я хочу, чтобы люди это увидели.

İnsanların onu kullanacaklarını düşünüyorum.

Я действительно думаю, что этим будут пользоваться.

Diğer insanların yardımına güvenmemelisiniz.

- Ты не должен полагаться на помощь других.
- Вам не стоит рассчитывать ни на чью помощь.
- Вам не следует рассчитывать ни на чью помощь.

İnsanların zorlukları bizim zorluklarımızdır.

Тяготы народа - наши тяготы.

İnsanların söylediği şey bu.

- Это то, что говорят люди.
- Так люди говорят.

İnsanların kot giydiğini gördüm.

Я видел людей в джинсах.

İnsanların büyük beyinleri var.

У людей большой мозг.

İnsanların abartıyor olduklarını sanmıştım.

- Я думал, что люди преувеличивают.
- Я думал, люди преувеличивают.
- Я думал, народ преувеличивает.

Fadıl insanların güvenini kazandı.

Фадил завоевал доверие народа.

İnsanların sevgiye ihtiyacı var.

Людям нужна любовь.

İnsanların söylediklerine aldırış etmeyin.

- Не обращайте внимания на то, что люди говорят.
- Не обращай внимания на то, что люди говорят.

İnsanların adlarını hatırlamakta zorlanıyorum.

У меня проблемы с запоминанием имён.

İnsanların bunu bilmesini istemiyorum.

- Я не хочу, чтобы люди об этом знали.
- Я не хочу, чтобы кто-то об этом знал.

Diğer insanların işlerine karışmayın.

- Не вмешивайся в чужие дела.
- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезь в чужие дела.
- Не лезьте в чужие дела.

İnsanların bana acımasını istemiyorum.

Я не хочу, чтобы меня жалели.

- İnsanların isimlerini hep unutuyorum.
- Ben her zaman insanların isimlerini unutuyorum.

Я постоянно забываю имена людей.

- İnsanların nasıl göründüğüyle pek ilgilenmiyorum.
- İnsanların görünüşlerine pek önem vermiyorum.

Мне не очень важно, как человек выглядит.

- İnsanların temelde iyi olduklarına inanıyorum.
- İnsanların temelde iyi olduğuna inanırım.

- Я думаю, что люди по большому счёту хорошие.
- Я думаю, в сущности люди хорошие.

- Yalnızlık tüm göze çarpan insanların kaderidir.
- Yalnızlık tüm seçkin insanların kaderidir.

Одиночество - судьба всех выдающихся людей.

İnsanların %75'i kırmızıyı seçti.

75% людей выбрали красную картинку.

İnsanların geleceklerini nasıl şekillendirdiğini inceleyen

Будучи психологом, изучающим то, как люди создают своё будущее,

Hem diğer insanların faydalanması için.

и другим.

Ve aynı zamanda insanların dolaşımını,

а также санкции в отношении мигрантов,

ümmi insanların ve hikâyelerinin tehlikesi.

а также грамотных людей и их историй.

Ve insanların geçmişte devrimlere, dönüşümlere

и о том, как люди в прошлом реагировали на значительные изменения,

Hayatta, görünüşleri ve diğer insanların

если у них нет цели в жизни выше,

Bundan dolayı diğer insanların da

Так что мне нужно было дать другим такую же возможность

Ve sonuçlarıyla yaşayan insanların hikayeleri.

и о людях, переживающих последствия.

Yalnızca insanların duyum düzeyine indirgiyorum

я лишь переношу их в слышимый человеком диапазон.

RH: İnsanların doğruyu söylemesini istiyoruz

РХ: Да, мы хотим, чтобы люди говорили правду.

İnsanların ne dediğine dikkat etmedin,

Ты блестяще игнорировал то, что люди говорили,

İnsanların pek çoğu sabah haberlerini

Многие по утрам открывают новости

Bu yöntem insanların daha dürüst

компании используют экономическую мотивацию,

Insanların yaşadığı bölgeye gelmesini engellemek

не позволяя людям приходить в район проживания

Insanların söylediğine inanmak zorunda kalıyorsunuz

ты должен верить тому, что говорят люди

Birazcık bile vicdanı olan insanların

люди с небольшой совестью

İnsanların dalga geçtiği adam olarak

Как человек, над которым люди смеются

İnsanların kişisel bilgisayara ihtiyacı yoktu

Людям не нужен персональный компьютер

Mühim olan insanların ölüyor olması

Важные люди умирают

Farklı insanların farklı fikirleri vardır.

У разных людей разные идеи.

Tüm insanların ölümlü olduğunu biliyoruz.

Мы знаем, что все люди смертны.

Bazı insanların iki arabası vardır.

Немногие люди имеют две машины.

Bütün insanların eşit hakları vardır.

У всех людей равные права.

İnsanların düşündüğü kadar kolay değil.

Это не так легко, как люди думают.

İnsanların seni sevme nedeni bu.

Вот поэтому люди тебя и любят.

Yaşlı insanların güçlü kalması önemlidir.

Старым людям важно оставаться сильными.

Papağanlar insanların sözlerini taklit ederler.

Попугаи подражают человеческой речи.

İnsanların benden nefret etmesini istemiyorum.

- Я не хочу, чтобы люди ненавидели меня.
- Я не хочу, чтобы люди меня ненавидели.

İnsanların yarın farklı düşünceleri olacak.

Завтра у людей будут другие идеи.

Tom insanların ne düşündüğünü umursamıyor.

Тома не волнует, что думают люди.

Güzel insanların bile sorunları vardır.

Даже у красивых людей есть проблемы.

İnsanların ikiyüzlü olduğumu düşünmelerini istemedim.

Я не хотел, чтобы люди посчитали меня лицемером.

Genç insanların İngilizce çalışması önemli.

Для молодых людей важно изучать английский язык.

İnsanların ne dediği umurumda değil.

Мне не важно, что они говорят.

İnsanların ne düşündüğü umurumda değil.

Мне всё равно, что думают люди.

Bu insanların kim olduğunu bilmiyorum.

Я не знаю, кто эти люди.

İnsanların benim hakkımda konuşmasını sevmiyorum.

Мне не нравится, когда люди обо мне говорят.

İnsanların böyle yapmasından nefret ediyorum.

Терпеть не могу, когда люди так делают.

Diğer insanların onu yaptığını gördüm.

Я видел, что другие так делают.

Tıp bilimi insanların hayatlarını kurtarır.

Медицина спасает людей.

İnsanların suçluları neden putlaştırdıklarını anlamıyorum.

Не понимаю, почему люди боготворят преступников.

İnsanların sandığı kadar yaşlı değilim.

Я не так стар, как думает большинство людей.

İnsanların sadakatimi sorgulamasına alışık değilim.

Я не привык к тому, чтобы люди ставили под сомнение мою преданность.