Translation of "İşle" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "İşle" in a sentence and their russian translations:

Işle alakalı diyelim!

Допустим, это связано с бизнесом!

İşle ilgileniyor musun?

- Тебя интересует эта работа?
- Вас интересует эта работа?

İşle ilgili yatmadım.

Я работал допоздна.

Ben işle ilgilenmiyordum.

- Я не был заинтересован в этой работе.
- Я не была заинтересована в этой работе.
- Я не заинтересовался этой работой.
- Я не заинтересовалась этой работой.

Ben işle meşgulüm.

Я занят работой.

Ne işle meşgulsün?

Чем занимаешься?

Yeni bir işle meşgulüm.

Я занят новой работой.

Bu işle ilgili değilim.

Меня это дело не касается.

Asla işle eğlenceyi karıştırma.

Никогда не смешивайте бизнес и удовольствие.

Burası da işle flört ediyor.

И оно флиртует с работой.

O, babasının ölümünden sonra işle ilgilendi.

После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя.

Bu işle bir ilgin var mı?

- Ты имел к этому какое-то отношение?
- Вы имели к этому какое-то отношение?

Tom üç gündür bir işle uğraşmıyor.

Том не был занят три дня.

Şu an yaptığım işle gurur duyuyorum.

Я горжусь работой, которую я здесь сделал.

Onun bu işle ne ilgisi var?

Какое она имеет к этому отношение?

- O ne iş yapar?
- Ne işle uğraşıyor?

- Что она делает?
- Чем она занимается?

Tom tek başına bu işle başa çıkamaz.

Том не может справиться с этой работой самостоятельно.

Sapparo'yu işle ilgili birkaç kez ziyaret ettim.

Я несколько раз бывал в Саппоро по делам.

Günümüzde işle ilgili birçok karar bu şekilde alınıyor.

именно так принимается слишком много решений в бизнесе.

- Sizin işiniz nedir?
- Hangi işle meşgulsün?
- Mesleğiniz nedir?

Кем Вы работаете?

O beyefendi geçimini sağlamak için ne işle meşgul?

Чем этот джентльмен зарабатывает себе на жизнь?

İyi yapılmış bir işle ilgili seni tebrik ederim.

- Поздравляю вас с хорошо проделанной работой.
- Поздравляю тебя с хорошо проделанной работой.

- Tom işle o kadar doluydu ki yemek yemeyi unutacaktı.
- Tom işle o kadar çok meşguldü ki yemek yemeyi unutacaktı.

- Том был настолько погружен в работу, что забывал есть.
- Том был загружен работой настолько, что забывал поесть.

- Tom geçimini neyle sağlar?
- Tom ne işle meşgul oluyor?

Чем Том зарабатывает на жизнь?

- Burada sizlik bir durum yokmuş gibi yapmayın.
- Sizin burada olup bitenle alakanız yokmuş gibi davranmayın.
- Bu işle hiç bağınız yokmuş gibi poz vermezseniz memnun olurum.

Не делайте вид, что вы здесь ни при чём.

- Kararı sen kendin aldın, burada benlik bir durum yok.
- Kararı veren kendinsin, benim bu işle hiçbir alakam yok.
- Karar sana ait, bu tamamen benden bağımsız bir hadise.

Ты сам принимал решение, я тут ни при чём.