Examples of using "İşle" in a sentence and their russian translations:
Допустим, это связано с бизнесом!
- Тебя интересует эта работа?
- Вас интересует эта работа?
Я работал допоздна.
- Я не был заинтересован в этой работе.
- Я не была заинтересована в этой работе.
- Я не заинтересовался этой работой.
- Я не заинтересовалась этой работой.
Я занят работой.
Чем занимаешься?
Я занят новой работой.
Меня это дело не касается.
Никогда не смешивайте бизнес и удовольствие.
И оно флиртует с работой.
После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя.
- Ты имел к этому какое-то отношение?
- Вы имели к этому какое-то отношение?
Том не был занят три дня.
Я горжусь работой, которую я здесь сделал.
Какое она имеет к этому отношение?
- Что она делает?
- Чем она занимается?
Том не может справиться с этой работой самостоятельно.
Я несколько раз бывал в Саппоро по делам.
именно так принимается слишком много решений в бизнесе.
Кем Вы работаете?
Чем этот джентльмен зарабатывает себе на жизнь?
- Поздравляю вас с хорошо проделанной работой.
- Поздравляю тебя с хорошо проделанной работой.
- Том был настолько погружен в работу, что забывал есть.
- Том был загружен работой настолько, что забывал поесть.
Чем Том зарабатывает на жизнь?
Не делайте вид, что вы здесь ни при чём.
Ты сам принимал решение, я тут ни при чём.