Examples of using "çıktın" in a sentence and their russian translations:
- Ты совсем распоясался.
- Тебя нужно обуздать.
- Ты потерял сознание?
- Ты потеряла сознание?
- Вы потеряли сознание?
Вы оправились от шока?
Почему вы вышли?
Ты вообще встречалась с Томом?
- Когда ты вышел из тюрьмы?
- Когда ты вышла из тюрьмы?
- Когда вы вышли из тюрьмы?
- Когда ты вышел из больницы?
- Когда ты выписался из больницы?
- Вы с ним когда-нибудь встречались?
- Ты с ним когда-нибудь встречалась?
Вас когда-нибудь показывали по телевидению?
- Ты выходил вчера вечером?
- Вы куда-нибудь ходили вчера вечером?
- Ты куда-нибудь ходил вчера вечером?
- Ты куда-нибудь ходила вчера вечером?
- Ты выходил куда-нибудь вчера вечером?
- Вы выходили куда-нибудь вчера вечером?
- Как долго ты встречалась с Томом?
- Как долго ты встречался с Томом?
Как вы справились?
Когда ты в последний раз ходил на свидание?
Вы ездили за границу по делам или для удовольствия?