Translation of "Yapmazdım" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Yapmazdım" in a sentence and their portuguese translations:

Onu dünyada yapmazdım.

Eu não faria isso por nada neste mundo.

Bunu sensiz yapmazdım.

Eu não faria isso sem você.

Ben bunu yapmazdım.

- Eu não teria feito.
- Eu não o teria feito.
- Eu não teria feito isso.
- Não teria feito isso.

Bunu hiçbir surette yapmazdım.

Não faria isso nem por todo o chá da China.

Yerinde olsam onu yapmazdım.

Eu não teria feito isso em seu lugar.

Tom'un yaptıklarını asla yapmazdım.

Eu nunca faria o que o Tom fez.

Bunu onlar için asla yapmazdım.

- Nunca faria isso por eles.
- Eu nunca faria isso por eles.
- Jamais faria isso por eles.
- Eu jamais faria isso por eles.
- Nunca faria isso por elas.
- Eu nunca faria isso por elas.
- Jamais faria isso por elas.
- Eu jamais faria isso por elas.

Öyle bir şeyi asla yapmazdım.

Eu nunca faço algo como aquilo.

Yerinde olsam böyle bir şey yapmazdım.

- Se eu fosse você, não faria tal coisa.
- Se fosse eu, não faria uma coisa dessas.
- Se fosse eu, não fazia uma coisa dessas.
- No teu lugar, não faria uma coisa dessas.
- No teu lugar, não fazia uma coisa dessas.
- No seu lugar, não faria uma coisa dessas.
- No seu lugar, não fazia uma coisa dessas.

Elimde olsa bile, ben bunu yapmazdım.

Eu não faria isso nem se pudesse.

Çeviri benim için büyük bir zevk. Ben başka türlü yapmazdım.

Traduzir é um grande prazer para mim. Se não fosse, eu não o faria.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, yapmam.
- Yerinde olsam, öyle yapmam.
- Senin yerinde olsam, onu yapmazdım.

- Se eu fosse você, não faria isso.
- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se fosse vocês.
- Se eu fosse você, não o faria.
- Se eu fosse você, eu não o faria.
- Eu não faria isso se eu fosse você.