Translation of "Yerinde" in Portuguese

0.181 sec.

Examples of using "Yerinde" in a sentence and their portuguese translations:

Keyfim yerinde.

Estou de bom humor.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, yapmam.

- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se fosse vocês.
- Eu não faria isso se eu fosse você.
- Não faria isso se eu fosse você.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, yapmam.
- Yerinde olsam, öyle yapmam.
- Senin yerinde olsam, onu yapmazdım.

- Se eu fosse você, não faria isso.
- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se fosse vocês.
- Se eu fosse você, não o faria.
- Se eu fosse você, eu não o faria.
- Eu não faria isso se eu fosse você.

Hazır, yerinde, görüşürüz!

Preparar, apontar, até logo!

İş yerinde görüşürüz.

Vejo você no trabalho.

Öğretmenimizin havası yerinde.

- Nosso professor está de bom humor.
- Nossa professora está de bom humor.

Her şey yerinde.

Tudo está no lugar.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, onu yapmam.

- Eu não faria isso se fosse você.
- Eu não faria isso se eu fosse você.

- Yerinde olsam onu önemsemem.
- Yerinde olsam onu görmezden gelirim.

- Se eu fosse você, ignoraria isso.
- Se eu fosse você, eu ignorava isso.

- Ben senin yerinde olsam gitmem.
- Senin yerinde olsam gitmezdim.

Se eu fosse você, não iria.

Yerinde olsam, onu yapmam.

- Se eu fosse você, eu não faria isso.
- Se eu fosse você, eu não o faria.

Bugün kocamın keyfi yerinde.

Meu marido está de bom humor hoje.

Senin yerinde olmak istemezdim.

Eu não gostaria de estar em seu lugar.

Yerinde olsaydım tavsiyesini dinlerdim.

Se eu fosse vocês, seguiria o conselho dele.

Yerinde olsam, şunu alırım.

Se eu fosse você, eu compraria aquele.

O, sağlığı yerinde görünüyor.

Ele parece estar saudável.

Tom'un gerçekten sağlığı yerinde.

Tom tem uma saúde muito boa.

Yerinde olsam kapılarımı kilitlerim.

Eu trancaria as portas se fosse você.

Yerinde olsam Tom'u dinlerim.

- Eu escutaria o Tom se fosse você.
- Eu daria ouvidos ao Tom se fosse você.

Yerinde olsam onu içmem.

Eu não beberia isso se eu fosse você.

O yerinde harcanmış paraydı.

Isso é que foi dinheiro bem gasto.

Yerinde olsam Boston'a taşınmam.

Se eu fosse você, não me mudaria para Boston.

Zavallı Tom'un her yerinde.

Está tudo acabado para o pobre Tom.

Her şey yerinde mi?

Está tudo em posição?

Onun bugün keyfi yerinde.

- Ela está de bom humor hoje.
- Hoje está de bom humor.

Yerinde olsam onu yapmazdım.

Eu não teria feito isso em seu lugar.

İş yerinde iyi günler.

Tenha um bom dia no trabalho!

Tom'un sağlığı yerinde mi?

Tom é saudável?

- Senin yerinde olsam doktoru ararım.
- Yerinde olsam bir doktor çağırırım.

Se eu fosse você, chamaria um médico.

- Yerinde olsam onun hakkında Tom'a söylemem.
- Yerinde olsam, Tom'a ondan bahsetmem.

- Eu não falaria a Tom sobre isso se eu fosse você.
- Se eu fosse você, não contaria isso ao Tom.

Bugün patronun keyfi yerinde mi?

O chefe está de bom humor hoje?

Yerinde olsam derhal eve giderim.

Se eu fosse você, ia já para casa.

Senin yerinde olsam, ona güvenirim.

Se eu fosse você, confiaria nela.

Yerinde olsam, onu maviye boyarım.

Se eu fosse você, pintaria de azul.

Senin yerinde olsam oraya gitmem.

Eu não iria lá se eu fosse você.

Yerinde olsam, daha çok çalışırım.

Se eu fosse você, estudaria mais.

İngilizce dünyanın birçok yerinde konuşulur.

O inglês é falado em muitas partes do mundo.

O, iş yerinde, değil mi?

Ela está no trabalho, não é?

Senin yerinde olsaydım, bunu alırdım.

Se eu fosse você, eu o compraria.

Yerinde olsam, onun nasihatını dinlerim.

Se eu fosse você, seguiria o conselho dele.

- Keyfin yerinde mi?
- Havanda mısın?

Você está de bom humor?

Ben seni iş yerinde göreceğim.

Verei você no trabalho.

Yerinde olsam onu maviye boyarım.

Se eu fosse você, pintaria de azul.

Yerinde olsam, Tom'la konuşmaya giderim.

Se eu fosse você, eu falaria com o Tom.

İş yerinde hangi dili kullanırsın?

- Qual língua você usa no trabalho?
- Qual língua vocês usam no trabalho?
- Que língua usas no trabalho?

İş yerinde her şey nasıl?

Como vai o trabalho?

Senin yerinde olsam hayır derdim.

Eu diria não se eu fosse você.

Yerinde olsam onu hemen yaparım.

Eu faria aquilo do jeito certo se fosse você.

Senin yerinde olsaydım Avustralya'ya gitmezdim.

Se eu fosse você, eu não iria para a Austrália.

Yerinde olsam bir doktor çağırırım.

Se eu fosse você, chamaria um médico.

- Onun yerinde olsam, onu yapmayı reddederim.
- Onun yerinde ben olsaydım bunu yapmayı reddederdim.

Se eu estivesse no lugar dela, me recusaria a fazer isso.

Tam, atmacanın şehirdeki evinin orta yerinde.

Mesmo no coração da sua cidade natal.

Yerinde olsam böyle bir şey yapmazdım.

- Se eu fosse você, não faria tal coisa.
- Se fosse eu, não faria uma coisa dessas.
- Se fosse eu, não fazia uma coisa dessas.
- No teu lugar, não faria uma coisa dessas.
- No teu lugar, não fazia uma coisa dessas.
- No seu lugar, não faria uma coisa dessas.
- No seu lugar, não fazia uma coisa dessas.

Senin yerinde olsam, farklı hareket ederim.

- Eu agiria de outra forma se estivesse no seu lugar.
- Eu agiria de outra forma, em seu lugar.

Tom'un vücudunun her yerinde dövme vardır.

Tom tem tatuagens por todo o corpo dele.

Park yerinde neredeyse hiç araba yoktu.

Quase não havia carros no estacionamento.

Yerinde olsam Tom'a bir şey söylemem.

- Eu não contaria nada ao Tom se eu fosse você.
- Eu não contaria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não diria nada ao Tom se eu fosse você.
- Eu não diria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não contaria nada ao Tom se fosse você.
- Não contaria nada ao Tom se eu fosse você.
- Não contaria nada ao Tom se fosse você.
- Não contaria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não contaria nada para o Tom se fosse você.
- Não contaria nada para o Tom se fosse você.
- Eu não diria nada ao Tom se fosse você.
- Não diria nada ao Tom se eu fosse você.
- Não diria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não diria nada para o Tom se fosse você.
- Se eu fosse você, eu não contaria nada ao Tom.
- Se eu fosse você, eu não contaria nada para o Tom.

Ben senin yerinde olsam tereddüt etmem.

Se eu fosse você, eu não hesitaria.

Yerinde olsam, parayı bir bankaya koyarım.

Se eu fosse você, eu colocaria o dinheiro em um banco.

Biz ülkenin her yerinde seyahat ettik.

- Nós viajamos por todo o país.
- Viajamos por todo o país.

Tom, geceyi onun yerinde geçirebileceğimi söyledi.

Tom disse que eu poderia passar a noite em sua casa.

Senin yerinde olsaydım çok dikkatli olurdum.

Eu teria muito cuidado se eu fosse você.

Ben senin yerinde olsam Boston'da kalırdım.

- Eu ficaria em Boston se fosse você.
- Eu ficaria em Boston se eu fosse você.

Senin yerinde olsaydım hemen eve dönerdim.

Eu voltaria para casa logo se fosse você.

Tom'un bu sabah keyfi yerinde değildi.

Tom estava de mau humor nessa manhã.

Senin yerinde olsam onu satın almazdım.

Se eu fosse você, eu não compraria isso.

Deyim yerinde ise; ister kullan,ister kullanma

Se a declaração estiver em vigor; se você usa ou não

Yerinde olsam, işimi bırakırım ve Londra'dan ayrılırım.

Se eu fosse você, deixaria meu trabalho e sairia de Londres.

O, iş yerinde dalga geçtiği için kovuldu.

Ele foi demitido por faltar no trabalho.

Yerinde olsam, o tür bir şey yapmam.

Se eu fosse você, eu faria esse tipo de coisa.

Ne oldu? Dairenin her yerinde su var.

- O que aconteceu? Há água por todo o apartamento.
- O que aconteceu? Há água por todo o apartamento!

- Tom pek ilerleme kaydedemedi.
- Tom yerinde saydı.

Tom não progrediu muito.

İngilizce dünyanın her yerinde konuşulan bir dildir.

O inglês é uma língua falada no mundo inteiro.

Arabamızı ücretsiz bir park yerinde park ettik.

Nós estacionamos nosso carro em um estacionamento gratuito.

Bir ağaç ölürse yerinde bir başkası yetişir.

Se uma árvore morrer, plante outra no seu lugar.

Onun yerinde olsaydım bu tarafa gelirdim. Hava kararıyor!

Se eu fosse ela, viria por aqui. Está a escurecer.

Kadınlara dünyanın hiçbir yerinde olmadığı kadar değer veriliyor

As mulheres são mais valorizadas do que em qualquer outro lugar do mundo

Google deyim yerinde ise kullanıcılarını inek gibi sağıyor.

O idioma do Google está ordenhando seus usuários como uma vaca.

Vücudunuzun başka herhangi bir yerinde ağrı hissediyor musunuz?

Você sente dor em alguma outra parte de seu corpo?

Yerinde olsaydım onu ​​dünyanın sonuna kadar takip ederdim.

Se eu fosse você, iria atrás dele até o fim do mundo.

Cinsel taciz iş yerinde ciddi bir sorun olabilir.

O assédio sexual pode ser um problema sério no local de trabalho.

Dünya'nın başka yerinde bu kadar yoğun pars nüfusu yok.

É a maior densidade de leopardos da Terra.

yerinde ki arkadaşları çevresindeki arkadaşları akrabaları bıktırmıştı artık

seus amigos no trabalho estavam cansados ​​de parentes

Senin yerinde olsam, öğretmenimin tavsiyelerine daha fazla dikkat ederdim.

Se eu fosse você, prestaria mais atenção aos conselhos do professor.

Yerinde olsam Tom'un şu anda ne yaptığını bilmek isterim.

- Se eu fosse você, eu gostaria de saber o que o Tom está fazendo agora.
- Se fosse você, eu gostaria de saber o que o Tom está fazendo agora.

- Bugün keyfim yerinde.
- Bugün iyi bir ruh hali içindeyim.

Estou de bom humor hoje.

Fadıl park yerinde patronuna ait bir minibüs fark etti.

No estacionamento, Fadil apercebeu-se de uma carrinha que pertence ao seu chefe.

Dünyanın pek çok yerinde, herkesin ihtiyaçlarını karşılamak için yeterli yiyecek yoktur.

Em muitas partes do mundo, não há comida suficiente para satisfazer as necessidades de todos.

- Bugün Tom'un keyfi yerinde.
- Tom bugün iyi bir ruh hali içinde.

Tom está de bom humor hoje.

- İngilizce dünyanın her yerinde konuşulan bir dildir.
- İngilizce tüm dünyada konuşulan bir dildir.

- O inglês é uma língua falada em todo o mundo.
- O inglês é uma língua falada no mundo todo.

Bence Tom'un öfkesi sadece bir savunma mekanizması; Yerinde olsam şahsen bunu kabul etmezdim.

Eu acho que a raiva do Tom é só um mecanismo de defesa. Eu não levaria para o lado pessoal se fosse você.

Tom uygulama sırasında sol dizini incitti, bu yüzden John oyunu yerinde oynamak zorunda kaldı.

Tom machucou o joelho esquerdo durante a prática, então John teve que jogar em seu lugar.

"Anne, termometrenin nerede olduğunu biliyor musun?" "O her zamanki yerinde değil mi?" "Evet, kontrol ettim."

"Mãe, você sabe onde está o termômetro?" "Não está no mesmo lugar de sempre?" "Não, eu olhei."

- Tom'un keyfi yerinde değil.
- Tom havasında değil.
- Tom iyi bir ruh halinde değil.
- Tom gününde değil.

Tom não está de bom humor.

Eğer senin yerinde olsaydım, bu kelimeyi bu cümleden çıkarırdım çünkü onun biraz hakaret edici olduğunu düşünüyorum.

Se eu fosse você, omitiria aquela palavra da frase porque acho que ela é um pouco ofensiva.