Translation of "Yapmadım" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Yapmadım" in a sentence and their portuguese translations:

- Bilerek yapmadım.
- Ben onu kasten yapmadım.
- Kasıtlı yapmadım.

Eu não fiz por querer.

Ama yapmadım.

Mas não o fiz.

Bunu yapmadım.

- Eu não fiz isso.
- Não fiz isso.

Onu yapmadım.

Eu não fiz isso.

Kasten yapmadım.

- Eu não o fiz premeditadamente.
- Eu não o fiz de propósito.

Hiç yanlış yapmadım.

Não fiz nada de errado.

Hiçbir şey yapmadım.

Eu não fiz nada.

Ev ödevimi yapmadım.

Eu não fiz o meu dever de casa.

Onu daha yapmadım.

Eu não fiz isso ainda.

Onu henüz yapmadım.

Eu ainda não fiz isso.

Asla bunu yapmadım.

Eu nunca fiz isso.

Kahvaltımı henüz yapmadım.

Eu ainda não tomei café da manhã.

Hala onu yapmadım.

Eu ainda não fiz isso.

Yıllardır resim yapmadım.

- Faz anos que não desenho.
- Faz anos que eu não desenho.

Bunu kendim yapmadım.

- Eu não fiz isso sozinho.
- Não fiz isso sozinho.

Bunu aceleyle yapmadım.

Eu não fiz isso com pressa.

Ben bir şey yapmadım.

Não fiz nada.

Onu senin için yapmadım.

- Eu não fiz isso para você.
- Não fiz isso para você.

Bunu yaşamımda hiç yapmadım.

Nunca fiz isto na vida.

Yanlış bir şey yapmadım.

- Não fiz nada de errado.
- Fiz nada de errado.

Bir süredir bunu yapmadım.

Faz um tempinho que eu não faço isso.

Liseden beri bunu yapmadım.

Eu não fiz isso desde o ensino médio.

Bunu para için yapmadım.

Eu não fiz isso por causa do dinheiro.

Ben hiçbir şey yapmadım.

Eu não fiz nada.

Böyle bir şey yapmadım.

Não fiz nada.

Sana hiçbir şey yapmadım.

Eu não fiz nada para você.

Herhangi bir hata yapmadım.

Eu não cometi nenhum erro.

Üzgünüm. Bunu bilerek yapmadım.

Desculpe. Não pretendi fazê-lo.

Bunu Tom için yapmadım.

- Eu quero ver você rir.
- Eu quero vê-la rir.

Telefon görüşmesi de yapmadım.

- Eu também não fiz uma ligação.
- Eu também não liguei.

Bu sabah kahvaltı yapmadım.

Não tomei café da manhã hoje cedo.

Açıkçası, ev ödevimi yapmadım.

Para falar a verdade, eu não fiz a minha lição de casa.

Yaptığımı düşündüğün şeyi yapmadım.

Eu não fiz o que você acha que eu fiz.

- Yasa dışı bir şey yapmadım.
- Yasal olmayan hiçbir şey yapmadım.

Não fiz nada fora da lei.

Umarım çok fazla hata yapmadım.

Espero não ter cometido demasiados erros.

Yasal olmayan hiçbir şey yapmadım.

Não fiz nada ilegal.

Onu yapmadım, çünkü yapmak istemedim.

Não fiz porque não quis.

"Ne yaptın?" "Hiçbir şey yapmadım."

- "O que você fez?" "Eu não fiz nada."
- "O que foi que fizeste?" "Não fiz nada."

Ben böyle bir şey yapmadım.

- Eu não fiz isso.
- Eu não fiz tal coisa.
- Não fiz tal coisa.

Karnım acıktı çünkü kahvaltı yapmadım.

Estou com fome porque não tomei café da manhã.

Onu asla bir daha yapmadım.

Nunca mais fiz isso.

Böyle bir şeyi asla yapmadım.

Eu nunca faria algo assim.

Daha önce hiç konuşma yapmadım.

Nunca fiz um discurso antes.

Bunu daha önce hiç yapmadım.

Eu nunca fiz isso antes.

Ben kötü bir şey yapmadım.

Eu não fiz nada de errado.

Bunu çok uzun zamandır yapmadım.

- Eu não faço isso há muitos anos.
- Eu não faço isso há séculos.

Ben onu, onun için yapmadım.

Eu não fiz isso por ele.

Bütün gün bir şey yapmadım.

Eu não fiz nada o dia todo.

Yapmamı istediğin şeyi hâlâ yapmadım.

Eu ainda não fiz o que você me pediu.

Tatilim sırasında hiçbir şey yapmadım.

- Eu não fiz nada durante minhas férias.
- Não fiz nada durante minhas férias.

Ben özel hiçbir şey yapmadım.

Eu não fiz nada de especial.

Bu yıl çok fazla yapmadım.

Não fiz muita coisa esse ano.

Bunu geçen yıldan beri yapmadım.

- Eu tenho feito isso desde o ano passado.
- Tenho feito isso desde o ano passado.

- Daha bir şey yapmadım.
- Henüz bir şey yapmadım.
- Daha bir şey yaptığım yok.

Eu ainda não fiz nada.

Derse gitmeyeceğim çünkü ev ödevini yapmadım.

Não vou assistir à aula porque não fiz a tarefa.

Beni affet! Yanlış bir şey yapmadım.

Me perdoe! Eu não fiz nada de errado.

Tom'un yapmamı istediği her şeyi yapmadım.

Eu não fiz tudo que o Tom me pediu para fazer.

Ne yapacağımı bilmediğim için, bir şey yapmadım.

Sem saber o que fazer, eu não fiz nada.

İnan bana, asla yanlış bir şey yapmadım.

Acredite, eu nunca fiz nada de errado.

- Henüz sabah kahvaltısı yemedim.
- Ben henüz kahvaltı yapmadım.

- Ainda não tomei café da manhã.
- Eu ainda não tomei café da manhã.
- Ainda não tomei café.

- Yanlış bir şey yapmadım.
- Yanlış bir şey yapmışlığım yok.

Eu não fiz nada de errado.

- Bunu yapmadığımı söylerken yalan söylemiştim.
- Bunu yapmadım derken yalan söylemiştim.

- Eu menti quando disse que não fiz isso.
- Eu menti quando eu disse que não fiz isso.