Translation of "Kasten" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Kasten" in a sentence and their portuguese translations:

Kasten yapmadım.

- Eu não o fiz premeditadamente.
- Eu não o fiz de propósito.

Onu kasten yaptım.

Eu fiz de propósito.

Çocuk kasten ayağıma bastı.

O menino pisou no meu pé de propósito.

Tom onu kasten yaptı.

Tom fez isso de propósito.

Tom kasten camı kırdı.

Tom quebrou a janela de propósito.

Kasten yüksek sesle konuşuyorum.

Estou falando alto de propósito.

Tom bunu kasten yapmadı.

- Tom não o fez de propósito.
- Tom não fez isso de propósito.

Onu kasten mi yapıyorsun?

Você está fazendo isso de propósito?

İnsanları kovalayıp kasten ısırmaya çalışmazlar

Não perseguem humanos para os tentar morder propositadamente,

Onu kasten yapması mümkün değil.

Não é provável que ele o fizesse de propósito.

O kasten bir hata yaptı.

Ele cometeu um erro de propósito.

Tom onu kasten yaptığımı düşünüyor.

- Tom acha que fiz isso de propósito.
- O Tom acha que fiz isso de propósito.
- O Tom acha que eu fiz isso de propósito.

Güzel görünüşünü kasten gizlediğini söylüyorsun.

Você está dizendo que esconde sua beleza intencionalmente?

Sanırım Tom bunu kasten yaptı.

Eu acho que Tom fez isto de propósito.

Bu sayfa kasten boş bırakılmıştır.

Está página foi deixada em branco intencionalmente.

Senin bunu kasten yaptığını biliyorum.

Eu sei que você fez de propósito.

Tom onu kasten mi yaptı?

O Tom fez isso intencionalmente?

O bu vazoyu kasten kırdı.

Ele quebrou este vaso de propósito.

O, sokakta kasten beni görmezlikten geldi.

Ela deliberadamente me ignorou na rua.

Onun bunu kasten yaptığını fark ettim.

Ocorreu-me que ele o fizera de propósito.

- Bunu bilerek yaptın!
- Bunu kasten yaptın!

Você fez isto de propósito!

Vazoyu beni rahatsız etmek için kasten kırdı.

Ela quebrou o vaso de propósito para me aborrecer.

- Bilerek yapmadım.
- Ben onu kasten yapmadım.
- Kasıtlı yapmadım.

Eu não fiz por querer.

- Bunu bilerek yaptın, değil mi?
- Bunu kasten yaptın, değil mi?

Você fez isto de propósito, não fez?

- Onu bilerek yaptın.
- Onu kasten yaptın.
- Onu bile bile yaptın.

Você fez isso de propósito.

Bir sebebe zarar vermenin en haince yolu kasten yanlış görüşleri savunmaktan oluşur.

A forma mais traiçoeira de prejudicar uma causa consiste em defendê-la por argumentos falhos deliberadamente.

- Onu bilerek yaptın, değil mi?
- Onu kasıtlı olarak yaptın, değil mi?
- Onu kasten yaptın, değil mi?
- Onu bile bile yaptın, değil mi?

Você fez isso de propósito, não fez?