Translation of "Anlam" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Anlam" in a sentence and their portuguese translations:

Cümle hiçbir anlam ifade etmiyor.

A frase não faz sentido.

Bu bir anlam ifade etmiyor.

Isso não faz sentido.

Bu çok anlam ifade etmiyor.

Não faz muito sentido.

Başka bir anlam da var.

Havia um outro significado também.

O herhangi bir anlam ifade etmiyor.

- Isso não faz sentido algum.
- Isso não tem nenhum sentido.

Tom'un söylediği hiçbir anlam ifade etmiyor.

Não faz o menor sentido o que o Tom está dizendo.

Sanırım o bir anlam ifade ediyor.

- Eu acho que faz sentido.
- Acho que faz sentido.

Sanırım bu bir anlam ifade etmiyor.

Acho que aquilo não faz sentido.

Bu bana hiçbir anlam ifade etmiyor.

Isso não significa nada para mim.

Bu herhangi bir anlam ifade etmiyor.

- Isto não faz sentido algum.
- Isto não faz o menor sentido.

Burada bir şey anlam ifade etmiyor.

Alguma coisa não faz sentido aqui.

Onlar herhangi bir anlam ifade etmiyor.

- Eles não fazem sentido algum.
- Eles não fazem o menor sentido.

Neyden bahsediyor? Hiçbir anlam ifade etmiyor.

Sobre o quê ele está falando? Simplesmente não faz sentido.

Sensiz yaşamak hiçbir anlam ifade etmiyor.

Viver sem ti para mim não faz sentido.

Hiçbir iki sözcük anlam bakımından aynı değildir.

Não existem duas palavras que são idênticas em significado.

Bazı cümleler anlam ifade etmiyor. Yani, ne?

Algumas frases não têm sentido. E daí?

Bu benim için bir anlam ifade etmiyor.

Isso não tem sentido algum para mim.

Eğer şarkı sözlerine bakarsan, çok anlam taşımıyor.

- Se você olhar para a letra, ela não significa muito.
- Se você olhar a letra da música, ela não significa muita coisa.

Bu sizin için bir anlam ifade ediyor mu?

Isso aqui faz algum sentido para você?

Aşksız bir hayat kesinlikle hiçbir anlam ifade etmiyor.

Uma vida sem amor não significa absolutamente nada.

Bu cümleyi yeniden yazmalısın. Bir anlam ifade etmiyor.

Você deve reescrever esta frase. Não faz sentido.

Bu kitabı ne zaman okusam yeni bir anlam buldum.

Eu descobria um novo sentido cada vez que lia o livro.

- Bu film hiçbir anlam ifade etmiyor.
- Bu film saçma.

Esse filme não faz sentido.

- Bu, bir anlam ifade etmiyor.
- Bunun bir anlamı yok.

- Isto não faz sentido.
- Isso não faz sentido.

Senin söylediklerin kesinlikle benim için bir anlam ifade etmiyor.

O que você disse não faz absolutamente nenhum sentido para mim.

Bu sonunda benim için bir anlam ifade etmeye başlıyor.

Finalmente está começando a fazer sentido para mim.

Senin söylediğin kesinlikle benim için hiçbir anlam ifade etmiyor.

O que você disse não faz absolutamente nenhum sentido para mim.

- Onun bir anlamı bile yok.
- O, bir anlam bile ifade etmiyor.

Isso nem faz sentido.

- Şimdi her şey bir anlam ifade ediyor.
- Şimdi her şey mantıklı geliyor.

- Tudo faz sentido agora.
- Tudo agora faz sentido.

- O herhangi bir anlam ifade etmiyor.
- O saçmalık.
- Bu saçma.
- Bu saçmalık.

Isto é absurdo.

İnsanların, Kutsal Savaş'ın iyi bir amaç uğruna olduğunu nasıl söyleyebildiğine anlam veremiyorum.

Não consigo entender como todos diziam que a Guerra Santa ocorreu por uma boa causa.

- Bu, anlam ifade eder gibi görünmüyor.
- Bu anlamlı gibi görünmüyor.
- Bu mantıklı gözükmüyor.

Isso não parece fazer sentido.

İnsan ruhu yeryüzünde bulunduğu müddetçe; müzik, canlı bir varlık gibi ona eş ve destek olup büyük anlam katacak.

Enquanto o espírito humano florescer neste planeta, a música em alguma forma viva vai acompanhá-lo e sustentá-lo, dando-lhe expressivo significado.