Translation of "Başka" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Başka" in a sentence and their portuguese translations:

- Başka ne?
- Başka?

O que mais?

Başka topraklar, başka alışkanlıklar.

Outras terras, outros costumes.

Başka şeyler, başka yollar bulmalıyız.

Temos de encontrar outra coisa. Outra forma.

- Başka ne söyleyebilirim?
- Başka ne söyleyebilirim.

Que mais posso dizer?

- Başka soru sorma.
- Başka soru sormayın.

- Não faça mais perguntas.
- Não façam mais perguntas.
- Não faças mais perguntas.

Başka yok yani değil mi başka yok!

Não existe outro, não existe?

Başka bir şey

outra coisa

Başka seçimimiz yok.

- Nós não temos outra opção.
- Não temos outra escolha.

Başka biri yok.

Não tem mais ninguém.

Başka seçenek yok.

Não há outra escolha.

Başka sorularım yok.

Não tenho mais perguntas.

Başka yolu yok.

- Não há outra maneira.
- Não há outro caminho.

Başka kim vardı?

Quem mais estava lá?

Başka kim biliyor?

Quem mais sabe?

Başka açıklama yok.

Não há outra explicação.

Başka neyin var?

O que mais você tem?

Başka neyin vardı?

O que mais você tinha?

Başka ne yapabilirim?

O que mais eu posso fazer?

Başka ne biliyorsun?

O que mais você sabe?

Başka ne söyleyebilirdim?

O que mais eu poderia dizer?

Başka nereye gidebilirim?

Aonde mais eu poderia ir?

Başka nereye giderdim?

Aonde mais eu iria?

Başka seçenek yoktu.

Não havia outra opção.

Başka planlarım var.

Tenho outros planos.

Başka planlar yaptım.

Eu fiz outros planos.

Başka bir yerdeydim.

Eu estava em outro lugar.

Başka şansım olmayacak.

Não terei escolha.

Başka ne yedin?

O que mais você comeu?

Başka ne içtin?

O que mais você bebeu?

Başka ne yapacağım?

O que mais hei de fazer?

Başka seçenekler var.

- Há outras opções.
- Existem outras opções.

Başka ne yapardım?

O que mais eu faria?

Başka ne attın?

O que mais você jogou fora?

Başka ne dedin?

O que mais você disse?

Başka ne isteyebilirsin?

O que mais você poderia querer?

Başka ne bekleyebiliriz?

O que mais podemos esperar?

Başka seçeneklerimiz yok.

Nós não temos outras opções.

Başka ne oldu?

O que mais aconteceu?

Başka birini istemiyorum?

Eu não quero ninguém mais.

Başka ne yapacağız?

O que mais nós vamos fazer?

Başka ne yapabiliriz?

O que mais podemos fazer?

Başka seçeneğim yok.

- Eu não tenho outra escolha.
- Não tenho outra escolha.

Başka ne yapmalıyım?

O que mais eu deveria fazer?

Başka ne yapmalıyız?

O que mais deveríamos fazer?

Başka ne yapabildin?

- O que mais você poderia fazer?
- O que mais tu poderias fazer?

Başka herkes uyuyor.

Todo o restante está dormindo.

Başka kime söyledin?

A quem mais você contou?

Başka nereye gideceksin?

Para onde você está indo?

Başka şansımız olmayacak.

- Outra chance nós não teremos.
- Outra chance nós não vamos ter.

- Bazı başka randevularım var.
- Başka randevularım da var.

- Tenho alguns outros compromissos.
- Tenho outros compromissos.

- Tom'a başka ne dedin?
- Tom'a başka ne söyledin?

- O que mais você disse para o Tom?
- O que mais vocês disseram para o Tom?

- Başka insanların işine karışmamalısın.
- Başka insanların işlerine karışmamalısınız.

Você não deveria interferir nos negócios das outras pessoas.

- Başka bir şey var mı?
- Başka bir şey?

Mais alguma coisa?

- Bu başka bir olay.
- O başka bir mesele.

Isso é outra coisa.

- Evde başka biri var mı?
- Başka biri evde mi?

Há mais alguém em casa?

- Başka kim bizimle gidiyor?
- Bizimle giden başka kim var?

- Quem mais vem conosco?
- Quem mais vem com a gente?

- Başka bir avukat almam gerekiyor.
- Başka bir avukat almalıyım.

Eu preciso de outro advogado.

Başka erkekler de ötmekte.

Outros machos fazem o mesmo.

Onlar başka duyularına güvenmelidir.

Têm de recorrer a outros sentidos.

...başka duyularıyla hareket ediyor.

a píton depende de outros sentidos.

Gıdalar için başka oda

outro quarto para comida

Başka bir Rönesans dahisi

Outro gênio renascentista

Başka bir kampanya aracılığıyla;

por meio de outra entidade de campanha

Başka bir kadın sunucu

outra apresentadora

Başka bir gezegende gibisin.

Até podias estar noutro planeta.

Çalışmaktan başka alternatifimiz yok.

- Não temos alternativa além de trabalhar.
- Nós não temos alternativa senão trabalhar.

Bu başka bir olay.

Isso é outra coisa.

Uzlaşmaktan başka seçeneğimiz yok.

Vimo-nos obrigados a chegar a um compromisso.

Lütfen başka birine sor.

Por favor, peça a outra pessoa.

Başka ne bilmek istersin?

O que mais você gostaria de saber?

Başka insanları davet edebilirsin.

Você pode convidar outras pessoas.

Onu başka biriyle karıştırdı.

Ela confundiu ele com outra pessoa.

Başka bir şey düşünüyorum.

Estou pensando em outra coisa.

Bana başka birini göster.

- Mostre-me outro.
- Mostre-me outra.

Başka bir şey yiyemedim.

- Eu não conseguia comer mais nada.
- Não conseguia comer mais nada.

Bu başka bir hikaye.

Essa é uma outra história.

Başka neye ihtiyacın var?

- De que mais você necessita?
- De que mais você precisa?

Başka kim orada olacak?

Quem mais vai estar lá?

Tom başka ne söyledi?

Que mais disse Tom?

Başka bir sorum var.

Tenho uma outra pergunta.

Birbirlerinden başka kimseleri yoktu.

Eles só tinham um ao outro.

Başka bir yaklaşım deneyelim.

Vamos tentar outra abordagem.

Benden başka ne istiyorsunuz?

- O que mais você quer de mim?
- O que mais vocês querem de mim?

Başka ne yapmamı istiyorsun?

O que mais você quer que eu faça?

Başka ne söylememi istiyorsun?

O que mais você quer que eu diga?

Başka ne okumamı istersin?

O que mais quer que eu leia?

Başka birine ihtiyacımız yok.

Não precisamos de mais ninguém.

Başka birini aradın mı?

- Você ligou para mais alguém?
- Você chamou mais alguém?

Başka birisini gördünüz mü?

Você viu mais alguém?

Başka becerilerin olduğundan eminim.

Tenho certeza de que você tem outras habilidades.

Başka bir şey düşüneceğiz.

Nós vamos pensar em outra coisa.

Boston'da başka kimi tanıyorsun?

Quem mais você conhece em Boston?

Başka bir yol bulacağız.

- Nós encontraremos outro jeito.
- Nós encontraremos outra maneira.