Translation of "Acımasız" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Acımasız" in a sentence and their portuguese translations:

Acımasız olun.

Seja impiedoso.

Dünya acımasız.

O mundo é cruel.

Acımasız olmaktan vazgeç.

- Para de ser cruel.
- Pare de ser cruel.
- Parem de ser cruéis.

Bu mahalle acımasız.

Este bairro é violento.

Bu acımasız bir mahalle.

Este é um bairro violento.

- O acımasız.
- O zalim.

Isso é cruel.

İnsanlar neden böyle acımasız?

Por que as pessoas são tão cruéis?

Leyla acımasız saldırıyı hatırlayamıyor.

Leila não consegue lembrar o brutal ataque.

Bu gerçekten oldukça acımasız ya da acımasız bir mizah türüdür.

É o tipo de humor realmente cruel ou sombrio.

Hoşgörüsüz, nefret dolu ve acımasız.

intolerantes, cheios de ódio e cruéis.

Nisan ayı en acımasız aydır.

Abril é o mês mais cruel.

Nasıl bu kadar acımasız olabilirsin?

Como é que podes ser tão cruel?

Tom'un acımasız olması Mary'yi şaşırttı.

A falta de compaixão de Tom surpreendeu Mary.

Neden dünya bana karşı çok acımasız?

Por que é que o mundo é tão cruel comigo?

Bu kızlar neden bu kadar acımasız?

Por que essas meninas são tão cruéis?

Aşağısı çok acımasız ve affedici olmayan bir yer.

É um sítio brutalmente impiedoso.

Fadıl, zarif Leyla'yı acımasız bir dünyadan kurtarmak istedi.

Fadil queria salvar a delicada Layla de um mundo escabroso.

Vahşi doğmuş, acımasız hayvanlar fakat güzel ve müstesna yırtıcılar.

São bestas nascidas para ser selvagens, brutais mas belos predadores.

Görevimiz bu acımasız iklime karşı sabaha kadar hayatta kalmak

A nossa missão é sobreviver a este clima brutal até de manhã,

Görevimiz bu acımasız iklime karşı sabaha kadar hayatta kalmak,

A nossa missão é sobreviver a este clima brutal até de manhã,

Ve o zamana kadar bu acımasız ortama ve soğuğa dayanabilmek.

e sobreviver ao terreno impiedoso e ao frio implacável até lá.

Şimdiye kadar zekice seçimleriniz bu acımasız çölde hayatta kalmamı sağladı

Até agora, as suas boas decisões ajudaram-me a sobreviver ao deserto

Norveç Kralı olarak Harald 'sert hükümdar' cesur, acımasız ve iyimserdi… ve

Como rei da Noruega, Harald 'o governante duro' era corajoso, cruel e aquisitivo ... e em

Uçağın, Hells Canyon adındaki bu acımasız çölde, dört bin kilometrelik alanda bir yere düştüğünü biliyoruz.

Sabemos que o avião caiu algures numa área de 130 km² de um deserto brutal, o "Hell's Canyon".