Translation of "Dolu" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Dolu" in a sentence and their portuguese translations:

Beynim dolu.

Meu cérebro está cheio.

Dolu yağıyor.

Está chovendo granizo.

Konteyner dolu.

O recipiente está cheio.

Çanta dolu.

- A bolsa está cheia.
- O saco está cheio.
- A sacola está cheia.

Restoran dolu.

O restaurante está cheio.

Bardağım dolu.

- O meu copo está cheio.
- Meu copo está cheio.

- Kıyafetlerim köpük dolu.
- Elbiselerim köpük dolu.

Minhas roupas estão cheias de espuma.

- Evren gizemlerle dolu.
- Evren sırlarla dolu.

- O Universo está cheio de segredos.
- O Universo é cheio de mistérios.

- Kova su ile dolu.
- Kova su dolu.

O balde está cheio d'água.

Gökyüzü yıldızlarla dolu.

- O céu está estrelado.
- O céu está cheio de estrelas.

Oda insanlarla dolu.

A sala está cheia de gente.

Cadde arabalarla dolu.

A rua está cheia de carros.

Oda çiçeklerle dolu.

A sala está cheia de flores.

Üzgünüm, uçuş dolu.

Sinto muito, o voo está lotado.

Ağaç kuşlarla dolu.

A floresta está agitada por causa dos pássaros.

Bodrum farelerle dolu.

O porão está lotado de ratos.

O örümceklerle dolu.

Está empesteado de aranhas.

Dünya aptallarla dolu.

O mundo está cheio de tolos.

Evren sırlarla dolu.

- O Universo está cheio de segredos.
- O Universo é cheio de mistérios.

Orman ağaçlarla dolu.

A floresta é cheia de árvores.

Restoran dolu değildi.

O restaurante não estava cheio.

Evren gizemlerle dolu.

O Universo é cheio de mistérios.

Çocuklar enerji dolu.

As crianças são cheias de energia.

Şehir turistlerle dolu.

A cidade está cheia de turistas.

Dünya sorunlarla dolu.

O mundo está cheio de problemas.

Dün dolu yağdı.

- Ontem granizou.
- Ontem saraivou.
- Ontem choveu pedra.

Tom neşe dolu.

Tom está muito feliz.

Geleceğin olasılıklarla dolu.

O seu futuro é cheio de possibilidades.

Dolu ağzınla konuşmamalısın.

Você não devia falar de boca cheia.

Japonya sürprizlerle dolu.

- O Japão está cheio de surpresas!
- O Japão é cheio de surpresas!

Tüm otobüsler dolu.

Todos os ônibus estão lotados.

Hayat hatıralarla dolu.

A vida é cheia de lembranças.

Çöp öğütücüsü dolu.

O compactador de lixo está cheio.

Hayat sorunlarla dolu.

A vida é cheia de problemas.

Hayat tehlikelerle dolu.

A vida é cheia de perigos.

Aynı zamanda yengeçlerle dolu.

Além disso, está cheio de caranguejos.

Korku... ...ve hayret dolu...

Mundos noturnos... ... repletos de medo...

...ve çarpıcı davranışlarla dolu.

... e comportamentos espantosos.

O iyi niyetlerle dolu.

Ela é cheia de boas intenções.

O, yeni fikirlerle dolu.

- Ele trouxe muitas ideias novas.
- Ele trouxe muitas ideias inovadoras.

- Midem dolu.
- Karnım tok.

Meu estômago está cheio.

Bu kutu elma dolu.

Essa caixa está cheia de maçãs.

Arabadaki yakıt tankı dolu.

O tanque do carro está cheio.

Tom'un restoranı sürekli dolu.

O restaurante de Tom está sempre cheio.

O kitap hatalarla dolu.

Este livro está cheio de erros.

Havuz temiz su dolu.

A piscina está cheia de água limpa.

Kupa ağzına kadar dolu.

O copo está cheio até a boca.

Bu kitap hatalarla dolu.

- Este livro está cheio de erros.
- Esse livro é cheio de erros.

Bu kutu kitaplarla dolu.

Esta caixa está cheia de livros.

Bu koltuk dolu mu?

Este assento está ocupado?

Bu politikacı hırs dolu.

Aquele político é cheio de ambição.

Bu mağara yarasalarla dolu.

Esta caverna está cheia de morcegos.

Tom'un odası oyuncaklarla dolu.

O quarto de Tom é cheio de brinquedos.

Dolu fırtınası ürünleri mahvetti.

A chuva de granizo arruinou as colheitas.

O kitap yalanlarla dolu.

Esse livro está cheio de mentiras.

Filmler bugünlerde seks dolu.

Os filmes nos dias de hoje estão cheios de sexo.

Bu tıka basa dolu!

Está lotado!

Hoşgörüsüz, nefret dolu ve acımasız.

intolerantes, cheios de ódio e cruéis.

Bu şeyin içi yağla dolu.

Esta casca tem muito óleo.

Bu bölge ağzına kadar dolu!

Esta área está ocupada.

Ve zehirli çöl yaratıklarıyla dolu.

cheios de criaturas venenosas do deserto.

Ana cadde kimonolu kızlarla dolu.

A rua principal está cheia de garotas de quimonos.

O, her zaman fikirlerle dolu.

Ele está sempre cheio de ideias.

Benim sabit disk neredeyse dolu.

O meu disco rígido está quase cheio.

İşte meyve dolu bir sepet.

Aqui está uma cesta cheia de frutas.

Ağzın dolu olduğunda konuşmaman gerekir.

Não se deve falar com a boca cheia.

O silah muhtemelen dolu değil.

Aquela arma provavelmente não está carregada.

Bu ev örümcek ağlarıyla dolu.

Esta casa está repleta de teias de aranha.

Hayat hayal kırıklıkları ile dolu.

A vida é cheia de decepções.

Gökyüzü açık ve yıldızlarla dolu.

O céu está limpo e cheio de estrelas.

Çiçeklerle dolu bir sepet taşıyordu.

Ela estava carregando uma cesta cheia de flores.

Kahve fincanı ağzına kadar dolu.

A xícara de café está cheia até a borda.

Gerçek ve acı dolu hikayemi anlatmanın

e contar minha história em toda a verdade e dor

Besleyici yumurtalarla dolu dişileri koklayarak bulur.

E fareja fêmeas cheias de ovos nutritivos.

Pramit'in koridorları radyoaktif granit ile dolu

corredores de pramit cheios de granito radioativo

Onun elma dolu bir sepeti vardı.

Ela tinha uma cesta cheia de maçãs.

Bana sevgi dolu bir mektup gönderdi.

Ele me escreveu uma carta cheia de afeição.

O, elma dolu bir çanta taşıdı.

Ele carregava uma sacola cheia de maçãs.

Ne yazık ki dünya idiot dolu.

Que triste, o mundo está cheio de idiotas.

Tom para dolu zarfı Mary'ye verdi.

Tom entregou o envelope cheio de dinheiro à Mary.

Hayat niçin o kadar acı dolu?

- Por que a vida é tão cheia de sofrimentos?
- Por que a vida é tão cheia de sofrimento?

- Ağzın dolu konuşma!
- Ağzın doluyken konuşma!

Não fale de boca cheia!

Bana su dolu bir bardak verin.

Dê-me um copo cheio de água.

Bu ulusal park güzel manzarayla dolu.

Este parque nacional é rodeado de uma paisagem linda.

Bu bulvar araba ve insan dolu.

Esta avenida está repleta de carros e pessoas.

- Uzay gizemlerle doludur.
- Uzay gizemlerle dolu.

- O espaço está cheio de mistérios.
- O espaço é repleto de mistérios.

O, hayat dolu bir genç adam.

Ele é um jovem vivaz.

Evet, bakın fıstıklarla dolu bir sincap zulası.

Sim, veja, são os frutos secos de um esquilo.

çekirdeğin etrafı ise akışkan magma ile dolu

o núcleo está cheio de magma fluido

O, çok yaşlı olsa bile hayat dolu.

Ele está cheio de vida apesar de estar muito velho.

O, kalbi umutla dolu olan bir adam.

Ele é um homem cujo coração está cheio de esperança.

Avını usulca eritecek sindirim sıvılarıyla dolu bir fıçı.

Uma cuba de fluido digestivo que dissolve lentamente as presas.

Sizi hasta edebilecek bir sürü şeyle dolu olacaktır.

Está cheia de coisinhas más que nos fariam adoecer.