Translation of "Vazgeç" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Vazgeç" in a sentence and their portuguese translations:

Vazgeç dedim!

Eu disse para trás!

Vazgeç, Tom.

Desista, Tom.

Bağırmaktan vazgeç.

- Pare de gritar!
- Parem de gritar!

Tırnaklarını ısırmaktan vazgeç.

- Pare de roer as unhas.
- Para de roer as unhas.

Sen kaybettin, vazgeç!

Você perdeu; desista!

Film çekmekten vazgeç.

Pare de filmar.

Acımasız olmaktan vazgeç.

- Para de ser cruel.
- Pare de ser cruel.
- Parem de ser cruéis.

- Geri çekil!
- Vazgeç!

Para trás!

Kendini suçlamaktan vazgeç.

Pare de se culpar.

Hayal kurmaktan vazgeç.

Pare de sonhar.

Onu söylemekten vazgeç.

- Pare de dizer isso.
- Para de falar isso.

Bana vurmaktan vazgeç.

- Para de me bater!
- Pare de me bater!

Öyle konuşmaktan vazgeç.

Pare de falar assim.

Yatağa atlamaktan vazgeç.

Pare de pular em cima da cama.

Lütfen yürümekten vazgeç.

- Por favor, pare de andar.
- Pare de andar, por favor.

Dırdır etmekten vazgeç.

- Para de reclamar!
- Para de se queixar!

O fikirden vazgeç.

Desista dessa ideia.

- Kumardan vazgeç.
- Kumarı bırak.

Pare de jogar.

Çok meraklı olmaktan vazgeç.

- Não seja sempre tão curioso.
- Deixa de ser tão curiosa.
- Deixem de ser tão curiosos.

- Okumaktan vazgeç.
- Okumayı bırakın.

Pare de ler.

Bana Tom demekten vazgeç.

- Pare de me chamar de Tom.
- Parem de me chamar de Tom.
- Para de me chamar de Tom.

Lütfen şarkı söylemekten vazgeç.

- Por favor, pare de cantar.
- Por favor, parem de cantar.

Lütfen ıslık çalmaktan vazgeç.

Por favor, pare de assobiar.

Kibar olmaya çalışmaktan vazgeç.

Pare de tentar ser legal.

Benimle alay etmekten vazgeç!

Pare de zombar de mim!

Çocuk gibi davranmaktan vazgeç.

Pare de agir como uma criança.

Boşa zaman harcamaktan vazgeç.

Pare de perder tempo.

Tom hakkında konuşmaktan vazgeç.

- Pare de falar sobre o Tom.
- Parem de falar sobre o Tom.

Hey, şikayet etmekten vazgeç.

- Ei, pare de reclamar.
- Ei, parem de reclamar.

Giysilerini yere bırakmaktan vazgeç.

Pare de deixar as suas roupas jogadas no chão.

Lütfen o şarkıyı söylemekten vazgeç.

- Por favor, pare de cantar essa música.
- Por favor, parem de cantar essa música.

- Karşı koymaktan vazgeç!
- Direnmeyi bırak!

- Pare de resistir!
- Para de resistir!

- Saçımı çekmeyi bırak.
- Saçımı çekmekten vazgeç!

- Para de puxar o meu cabelo!
- Pare de puxar o meu cabelo!
- Parem de puxar o meu cabelo!

- Beni eleştirmekten vazgeç.
- Beni eleştirmeyi bırak

- Para de criticar-me!
- Pare de me criticar!

Miley Cyrus'ın bir hayranı olmaktan vazgeç.

Deixem de ser fãs de Miley Cyrus!

Benden içecek istemekten vazgeç! Git onu kendin al.

Pare de ficar me pedindo uma bebida! Vá buscá-la você mesmo.