Translation of "Anlamda" in German

0.010 sec.

Examples of using "Anlamda" in a sentence and their german translations:

Bir anlamda, haklısın.

In gewisser Hinsicht hast du recht.

Bir anlamda haklısın.

- In gewisser Weise hast du recht.
- In gewisser Weise habt ihr recht.
- In gewisser Weise haben Sie recht.

O, her anlamda mükemmel.

Sie ist in jeder Hinsicht perfekt.

Ben bir anlamda asabiyim.

Ich bin ein bisschen nervös.

Onun söyledileri bir anlamda doğrudur.

Was er sagt, ist auf eine Art wahr.

Son on yılda ciddi anlamda yavaşladı.

sank in dieser Dekade bedeutend schwächer.

Genel anlamda, Amerikalılar kahveye çok düşkündür.

Im allgemeinen trinken Amerikaner sehr gern Kaffee.

Genel anlamda, tarih kendini tekrar eder.

- Allgemein gesagt: Geschichte wiederholt sich.
- Im Allgemeinen wiederholt sich die Geschichte.

Bu ne anlamda geliyor bilmiyorum Tom.

Ich weiß nicht, was das bedeutet, Tom.

Bunu daha çok genetiksel anlamda biliyorum.

Ich weiß genetisch mehr darüber.

Bu anlamda, sezgi biraz espri anlayışı gibidir.

In diesem Sinne ist die Intuition ein wenig wie der Sinn für Humor.

Bunu tam belli olmayan genelleyici bir anlamda söylemiyorum.

Und ich meine das nicht in einem abstrakten, allgemeinen Sinn.

Beynimiz, bizim türümüzün bu anlamda rekabet avantajı konumunda.

Unser Wettbewerbsvorteil als Spezies ist unser Gehirn.

İki sözcük arasında anlamda ince bir fark var.

Es gibt einen feinen Bedeutungsunterschied zwischen den beiden Worten.

- Doğum bir şekilde ölümün başlangıcıdır.
- Doğum bir anlamda ölümün başlangıcıdır.

Die Geburt ist, auf eine Art, der Anfang des Todes.

- "Tom kötü bir kişi." "Ne şekilde?"
- Tom kötü bir adamdır." - "Hangi anlamda?"

„Tom ist ein schlechter Mensch.“ – „In welcher Hinsicht?“