Translation of "Yapmış" in French

0.005 sec.

Examples of using "Yapmış" in a sentence and their french translations:

Bunu yapmış olamaz.

Il n'a pas pu faire ça.

Kahvaltı yapmış mıydın?

- Avez-vous déjà petit-déjeuné ?
- As-tu déjà déjeuné ?
- Vous avez déjà pris le petit déjeuner ?
- Avez-vous déjà pris votre petit-déjeuner ?

Panik yapmış değilim.

Je ne m'alarme pas.

Sekreterim güya araştırma yapmış.

- C'est prétendument un travail de recherche que ma secrétaire a conduit.
- C'est prétendument un travail de recherche que mon secrétaire a conduit.
- C'est censé être un travail de recherche que ma secrétaire a conduit.
- C'est censé être un travail de recherche que mon secrétaire a conduit.

Biri hata yapmış olmalı.

Quelqu'un doit avoir fait une erreur.

Bir hata yapmış olabilirim.

- J'ai pu commettre une erreur.
- Peut-être me suis-je trompé.

Bir hata yapmış olmalısın.

- Tu dois t'être trompé.
- Vous devez avoir fait une erreur.

Veya doğal doğum yapmış insanlar.

ou des gens qui effectuent un travail manuel.

O, onu dün yapmış olmalı.

Elle l'a certainement fait hier soir.

Ben bir hata yapmış olmalıyım.

- J'ai dû faire une erreur.
- J'ai dû commettre une erreur.

Yapmış olduğumdan hiçbir pişmanlık duymuyorum.

Je n'ai aucun regret de ce que j'ai fait.

Onu kendi başıma yapmış olabilirim.

J'aurais pu le faire moi-même.

Tom bunu yapmış olabilir mi?

Est-ce que Tom pourrait avoir fait ça ?

Eşi daha yeni doğum yapmış.

Sa femme vient d'accoucher.

Öyle bir şey yapmış olamaz.

Il ne peut pas avoir fait une telle chose.

Moor görevini yapmış, Moor gidebilir.

Le nègre a fait son devoir, le nègre peut s'effacer.

Keşke daha fazlasını yapmış olsaydık.

J'aurais voulu que nous en ayons fait plus.

Ben ne yapmış olabileceğini biliyorum.

- Je sais ce que tu aurais pu faire.
- Je sais ce que vous auriez pu faire.

Kendimi onu yapmış gibi hissediyorum.

J'ai l'impression d'avoir fait ça.

Tom bunu nasıl yapmış olabilir?

- Comment Tom a-t-il pu faire ça ?
- Comment Tom a-t-il pu faire cela ?

Kim hazırlamış kim ne yapmış bilemiyoruz

nous ne savons pas qui l'a préparé et qui l'a fait

Mike böyle bir şey yapmış olamaz.

Mike ne peut pas avoir fait une chose pareille.

Ben bir yerde hata yapmış olmalıyım.

J'ai dû me tromper quelque part.

O, öyle bir şey yapmış olamaz.

Elle n'a pas pu faire une chose pareille.

Tom bunu tek başına yapmış olamaz.

Tom n'a pas pu le faire lui-même.

Böyle aptalca bir şey yapmış olamaz.

Il ne peut pas avoir fait une chose aussi stupide.

Ha adamlar şöyle bir güzellik de yapmış

hein les gars ont également fait une beauté comme ça

Ödevini kendisinin yapmış olması pek olası değil.

Il est peu probable qu'il ait fait ses devoirs lui-même.

Böyle bir hatayı nasıl yapmış olabileceğimi anlayamıyorum.

Je ne comprends pas comment j'ai pu faire une erreur pareille.

Oo, biri bana sandviç yapmış. Ne güzel.

Ah, quelqu'un m'a fait un sandwich. Très sympa.

Biz zamanlar öyle bir şey yapmış olabilirim.

J'ai probablement déjà fait quelquechose comme cela une fois.

Çünkü açık ve erişilebilir bir yer yapmış olursunuz.

parce que vous créez un lieu ouvert et accessible.

Buna rağmen hayata zor bir başlangıç yapmış çocuklara

Ils ont passé au crible les montagnes de données collectées

Ben elimden gelenin en iyisini yapmış olsaydım, başarabilirdim.

Si j'avais fait de mon mieux, j'aurais réussi.

Evet, bu mağarada bir kurt büyük bir piknik yapmış.

Oui, un loup a fait un festin de roi dans cette grotte.

Osmanlı baskınından sonra Sultan 2.Mehmed ile yapmış olduğu

Considérant le raid ottoman comme une violation du traité qu'il avait avec le sultan Mehmed, Vlad

Başkalarının sağlığı için çok büyük bir iyilik yapmış oluyorsunuz.

vous rendez l'un des meilleurs services que vous puissiez rendre à la santé publique.

Dünkü sınavda iyi yapmış olabilirim ama henüz sonuçları bilmiyorum.

J'ai peut-être bien réussi le devoir surveillé d'hier, mais je ne connais pas encore les résultats.

Ancak onun için daha iyi bir şeyler yapmış olmayı dilerdim.

mais j'aurais souhaité pouvoir faire quelque chose de mieux pour lui.

Ayrıca bu proje ile yeni bir şey de yapmış olacağız.

Avec ce projet, nous allons également faire quelque chose de nouveau.

Yine de, senden benim yapmış olduğum hatalara düşmemeni rica ediyorum.

- Cependant, je te demande de ne pas faire les mêmes erreurs que moi.
- Cependant, je vous demande de ne pas commettre les mêmes erreurs que moi.

Tom'un yasadışı bir şey yapmış olduğuna dair hiçbir kanıt yok.

Il n'y a pas de preuve que Tom ait fait quoi que ce soit d'illégal.

- Tom çok imla hatası yapmış.
- Tom çok yazım yanlışı yaptı.

Tom a fait beaucoup de fautes d'orthographe.

şimdi bir de başkanlık serüvenine bakalım. Başkan oluncaya kadar neler yapmış.

Regardons l'aventure présidentielle. Qu'a-t-il fait jusqu'à ce qu'il devienne président?

Ancak Venedik'in gücü yapmış oldukları zekice müzakerelerden ve şahsi çıkar anlayışlarından da gelir.

Mais le pouvoir vénitien est également venu grâce à une négociation avisée et à l'intérêt personnel.

- Bunu yapmamam gerektiğini biliyordum fakat yine de yaptım.
- Yapmamam gerektiğinin farkındaydım, ama yapmış bulundum.

- Je savais que je n'aurais pas dû le faire, mais je l'ai tout de même fait.
- Je savais que je n'aurais pas dû le faire, mais je l'ai fait quand même.

Ya demek ki bu adamlar bir şeyi yanlış yapmış. Doğru yapan ülkelere bir bakalım. Çin'e Güney Kore'ye...

Cela signifie que ces gars-là ont fait quelque chose de mal. Jetons un coup d'œil aux pays qui le font bien. En Chine, en Corée du Sud ...