Translation of "Vermen" in French

0.005 sec.

Examples of using "Vermen" in a sentence and their french translations:

Kilo vermen gerekir.

- Il te faut perdre du poids.
- Il vous faut perdre du poids.

- Mola vermelisin.
- Mola vermen gerekiyor.
- Bir mola vermen gerekiyor.

- Tu as besoin de faire une pause.
- Vous avez besoin de faire une pause.

Yardım etmeme izin vermen gerekiyor.

- Tu dois me laisser aider.
- Vous devez me laisser aider.

Bir mola vermen gerekmiyor mu?

Ne devrais-tu pas faire une pause ?

Bunu halletmeme izin vermen gerekiyor.

- Vous devez me laisser gérer ceci.
- Tu dois me laisser gérer ça.

Bana bir doğum günü hediyesi vermen hoş.

C'est gentil de ta part de me donner un cadeau d'anniversaire.

Ne tür insan olmak istediğine karar vermen gerekiyor.

- Il te faut décider quel genre de personne tu veux être.
- Il vous faut décider quel genre de personne vous voulez être.

Sadece oy vermeye gideceğini söylemen yetmez. Oy vermen gerekir.

Il ne suffit pas simplement de dire qu'on va aller voter. Il faut voter.

Yorgun görünüyorsun dostum. Bence senin yazmaya ara vermen gerekiyor.

Mec, t'as l'air crevé. Tu devrais arrêter d'écrire pour faire une pause.

- Aptalca davranışına bir son vermelisin.
- Aptalca davranışına bir son vermen gerekiyor.

Tu dois mettre fin à ce stupide comportement.

Herhangi bir durumda, senin 18 Şubat referandumda "evet" oyu vermen gerekiyor.

En tous cas il faut voter oui au référendum du 18 février.

- Sanırım Tom'a bir şans vermelisin.
- Bence Tom'a bir şans vermelisin.
- Tom'a bir şans vermen gerektiğini düşünüyorum.
- Bana kalırsa Tom'a bir şans vermelisin.

Je pense que vous devriez donner une chance à Tom.