Translation of "Hoş" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Hoş" in a sentence and their russian translations:

- Hoş geldiniz!
- Hoş geldiniz.

- Добро пожаловать!
- Милости просим!
- Милости прошу!
- Добро пожаловать.

- Hoş geldin!
- Hoş geldiniz!

- Добро пожаловать!
- С прибытием!

- Hoş geldin!
- Hoş gelişler ola!

С прибытием!

- Evimize hoş geldiniz!
- Evimize hoş geldin!
- Evime hoş geldin!
- Evime hoş geldiniz!

Добро пожаловать в наш дом!

- Şehrimize hoş geldiniz!
- Kentimize hoş geldiniz!
- Kentimize hoş geldin!
- Şehrimize hoş geldin!

- Добро пожаловать в наш город!
- Добро пожаловать к нам в город!

- Gruba hoş geldiniz.
- Takıma hoş geldin.
- Takıma hoş geldiniz.

Добро пожаловать в команду.

- Hoş geldiniz millet.
- Hepiniz hoş geldiniz.
- Herkes hoş geldi.

Всем добро пожаловать.

Hoş değil.

Это не красиво.

Oldukça hoş.

Довольно приятно.

Hoş görünüyordun.

- Ты выглядел мило.
- Ты выглядела мило.
- Ты выглядел милым.
- Ты выглядела милой.
- Вы выглядели мило.

Hoş geldin!

Милости просим!

- Hayatıma hoş geldin.
- Hayatıma hoş geldiniz.

Добро пожаловать в мою жизнь.

- Çok hoş görünüyorsun.
- Çok hoş bakıyorsun.

Ты выглядишь очень хорошо.

- Cehenneme hoş geldin!
- Cehenneme hoş geldiniz!

Добро пожаловать в ад!

- Mars'a hoş geldiniz!
- Merih'e hoş geldiniz!

Добро пожаловать на Марс!

- Tatoeba'ya hoş geldiniz.
- Tatoeba'ya hoş geldiniz!

- Добро пожаловать в Tatoeba.
- Добро пожаловать на Татоэба!

- Çin'e hoş geldiniz!
- Çin'e hoş geldin!

Добро пожаловать в Китай!

- Brezilya'ya hoş geldin!
- Brezilya'ya hoş geldiniz!

Добро пожаловать в Бразилию!

- Eve hoş geldin.
- Yuvaya hoş geldin.

Добро пожаловать домой.

- Cehenneme hoş geldin.
- Cehenneme hoş geldiniz.

Добро пожаловать в ад.

Bu hoş karşılanmıyordu

это не приветствовалось

Pekte hoş karşılanmıyor

не очень приветствуется

O, hoş olurdu.

Это было бы прекрасно.

Ne hoş çiçekler!

Какие красивые цветы!

Japonya'ya hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Японию.

Kanada'ya Hoş geldiniz!

Добро пожаловать в Канаду!

Evimize hoş geldiniz.

Добро пожаловать в наш дом.

Çok hoş hissediyorum.

Я ощущаю себя такой красивой!

Kulağa hoş geliyor!

Звучит неплохо!

Tekrar hoş geldiniz.

- С возвращением.
- Добро пожаловать обратно.

Bu hoş mu?

Это круто?

Hoş bir parti.

Хорошая вечеринка.

Kızlar hoş karşılanmaz.

- Девочкам тут не рады.
- Девочкам там не рады.

Boston'a hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Бостон!

Tekrar hoş geldiniz!

С возвращением!

Bu çok hoş!

- Это так клёво!
- Это так прикольно!

Kızın çok hoş.

- Ваша дочка очень хорошенькая.
- У тебя очень красивая дочка.
- У вас очень красивая дочка.

Kulübe hoş geldiniz.

Добро пожаловать в клуб!

Tom hoş görünüyor.

Том вроде милый.

Bu hoş değil.

- Это не класс.
- Это не круто.
- Это не классно.
- Это не прикольно.

Hoş bir gün!

Отличный денёк!

Restoranımıza hoş geldiniz!

Добро пожаловать в наш ресторан!

Bence hoş görünüyorsun.

- Я думаю, что ты хорошо выглядишь.
- Я думаю, что ты отлично выглядишь.

ABD'ye hoş geldiniz.

Добро пожаловать в США.

Kulübümüze hoş geldiniz.

Мы рады приветствовать Вас в нашем клубе.

Vikipedi'ye hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Википедию.

Evimize hoş geldin.

- Добро пожаловать в наш дом.
- Добро пожаловать к нам в дом.

Hoş geldiniz öğrenciler!

Добро пожаловать, студенты!

Kulağa hoş geliyor.

Звучит очень красиво.

Koku hoş değildi.

Запах был неприятный.

Kuşların şarkısı hoş.

Пение птиц приятно.

Ülkemize hoş geldiniz!

Добро пожаловать в нашу страну!

Yuvaya hoş geldin!

- Добро пожаловать домой.
- С возвращением!

Hoş karşılanan değilsiniz.

- Вам не рады.
- Тебе не рады.

- İstenmiyoruz.
- Hoş karşılanmıyoruz.

Нам не рады.

Avustralya'ya hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Австралию!

Tom çok hoş.

- Том такой славный.
- Том такой милый.

Oldukça hoş karşılandın.

- Добро пожаловать!
- Пожалуйста!

Dublin'e hoş geldiniz!

Добро пожаловать в Дублин!

Güverteye hoş geldiniz!

Добро пожаловать на борт!

Aracaju'ya hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Аракажу.

Hemşireler çok hoş.

Медсёстры очень симпатичные.

Fransaya hoş geldin!

Добро пожаловать во Францию!

Sitemize hoş geldiniz!

Добро пожаловать на наш сайт!

- Tutumu çok hoş.
- Çok hoş bir tutumu var.

У неё очень хорошие манеры.

- Gerçek dünyaya hoş geldin!
- Gerçek dünyaya hoş geldiniz!

Добро пожаловать в реальный мир!

- San Francisco'ya hoş geldiniz.
- San Fransisko'ya hoş geldiniz.

Добро пожаловать в Сан-Франциско.

- Siber uzaya hoş geldin!
- Sanal gerçekliğe hoş geldin!

Добро пожаловать в киберпространство!

- Hoş olduğumu düşünüyor musunuz?
- Sizce ben hoş muyum?

Ты думаешь, я хорошенькая?

- Vahşi Batı'ya hoş geldiniz.
- Vahşi Batı'ya hoş geldin.

Добро пожаловать на Дикий Запад.

Gerçekten hoş ve canlı.

Красивый и яркий.

Hoş görüntüler ortaya çıkarıyor

показывает хорошие образы

Sen hoş bir çocuksun.

- Ты хороший мальчик.
- Ты хороший парень.
- Ты молодец.
- Вы хороший мальчик.

Senin elbisen çok hoş.

- Ваше платье очень красивое.
- Ваше платье очень симпатичное.
- У тебя очень красивое платье.
- У Вас очень красивое платье.

Kullandığın hoş bir araba.

Ты водишь хорошую машину.

O, çok hoş biridir.

Она очень приятный человек.

Kısa saçla hoş görünüyorsun.

- Ты хорошо выглядишь с короткими волосами.
- Тебе идёт короткая стрижка.

Tom çok hoş görünüyor.

Том кажется таким милым.

Tom evimizde hoş karşılanmıyor.

Том - нежеланный гость в нашем доме.

Ne hoş bir sürpriz!

- Какой приятный сюрприз!
- Какая приятная неожиданность!

Gelişim önerileri hoş karşılanır.

Принимаются предложения по улучшению.

Burada hoş karşılanıyor muyum?

Мне здесь рады?

Tekrar hoş geldin, Tom.

С возвращением, Том.

Java dünyasına hoş geldin.

Добро пожаловать в мир Java.

Tom hoş bir adamdı.

Том был приятным мужчиной.