Translation of "Verdik" in French

0.009 sec.

Examples of using "Verdik" in a sentence and their french translations:

Söz verdik.

- Nous promîmes.
- Nous avons promis.

Keşfimize isim verdik:

Nous avons donné un nom à notre découverte :

Onlara yiyecek verdik.

- Nous leur donnâmes de la nourriture.
- Nous leur avons donné de la nourriture.

Tom'a istediğini verdik.

Nous avons donné à Tom ce qu'il voulait.

Binlerce işçiye iş verdik.

Nous avons embauché des milliers d'employés.

Fikrini benimsemeye karar verdik.

- Nous avons décidé d'adopter ton idée.
- Nous avons décidé d'adopter votre idée.

Biz oyla karar verdik.

Nous avons décidé par un vote.

Önceden sipariş verdik mi?

- Avons-nous réservé ?
- Ces Messieurs Dames ont-ils réservé ?
- Avez-vous réservé ?
- On a réservé ?
- Ces Messieurs ont-ils réservé ?
- Ces Dames ont-elles réservé ?
- Vous avez réservé ?

Avrupa'ya gitmemeye karar verdik.

J'ai décidé de ne pas me rendre en Europe.

Biz bir karar verdik.

Nous avons pris une décision.

Sessiz kalmaya karar verdik.

Nous avons décidé de nous taire.

Köpeğe Tim ismini verdik.

Nous baptisâmes le chien Tim.

Biz size söz verdik.

- Nous avons donné notre parole.
- Nous donnâmes notre parole.

Ona turuncu portakal verdik.

- C'est à elle que nous avons donné l'orange de couleur orange.
- Nous lui avons donné l'orange de couleur orange.

Biz onu adama verdik.

Nous l'avons donné au monsieur.

Bu tartışmaya son verdik.

Nous avons mis fin à cette discussion.

Yanlış karar mı verdik?

Avons-nous pris la mauvaise décision ?

Bunu yapmaya karar verdik.

- Nous avons décidé de faire cela.
- On a décidé de faire ça.

Eğlenmek için kendimize izin verdik.

comme si rien ne manquait.

Sadece İspanyolca konuşmaya karar verdik.

on a décidé qu'on parlerait uniquement en espagnol.

Hatta gerçek insanlara konser verdik.

Nous avons même joué des concerts devant de vraies personnes.

Bu kıtanın batmasına izin verdik.

Nous avons laissé ce continent battre de l'aile.

Kırk dakika önce sipariş verdik.

Nous avons commandé il y a quarante minutes.

Biz zaten onu sana verdik.

- Nous vous l'avons déjà donné.
- Nous te l'avons déjà donné.

Uçuş sonunda iletişim bilgilerimizi birbirimize verdik.

A la fin du vol, nous avons échangé nos contacts.

Ona babası gibi Robert ismini verdik.

On l'a baptisé Robert comme son père.

Bir çocuğu evlatlık almaya karar verdik.

Nous avons décidé d'adopter un enfant.

Ne olduğunu görünce gitmeye karar verdik.

À la vue de ce qui se passait, nous décidâmes de partir.

Kedilerimize Tom ve Jerry isimlerini verdik.

Nous avons appelé nos chats Tom et Jerry.

Çocuğa yardım etmek için kan verdik.

Nous avons fait un don de sang pour aider l'enfant.

Birkaç günlüğüne gizli kalmaya karar verdik.

Nous décidâmes de rester cachés deux ou trois jours de plus.

Yüzlerce kişiye ileri üretim alanında eğitim verdik.

on a formé des centaines de personnes aux processus de production avancés.

Ekibim ve ben bunu araştırmaya karar verdik.

Mon équipe et moi avons décidé d'enquêter.

Yavaşlatmanın mümkün olup olmadığını görmeye karar verdik.

et voir si nous pouvions ralentir l'expansion du cancer.

Orada ne olduğunu gördüğümüzde gitmeye karar verdik.

Comme nous vîmes ce qui se passait là, nous décidâmes de nous en aller.

Fransa'ya gitmeden önce Fransızca çalışmaya karar verdik.

Avant d'aller en France, nous avons décidé d'apprendre le français.

Biz onun onuruna bir veda partisi verdik.

Nous avons donné une fête d'adieu en son honneur.

Önümüzdeki pazartesiye kadar toplantıyı ertelemeye karar verdik.

Nous avons décidé de reporter la réunion à lundi prochain.

Toplantıyı önümüzdeki pazar gününe taşımaya karar verdik.

Nous avons décidé de déplacer la réunion à dimanche prochain.

- Uzun tartışmadan sonra, tatilimizi İspanya'da geçirmeye karar verdik.
- Uzun istişareden sonra, tatilimizi İspanya'da geçirmeye karar verdik.

- Après pas mal de discussions, nous décidâmes de passer les vacances en Espagne.
- Après bien des discussions, nous avons décidé de passer les vacances en Espagne.
- Après moult discussions, nous avons décidé de passer les vacances en Espagne.
- Après avoir délibéré longuement, nous avons décidé de passer nos vacances en Espagne.

Tartışma için yasaklı bir konu olmamasına karar verdik.

même si cela nous poussait au-delà de la zone de confort de notre amitié.

Uzun tartışmadan sonra, tatilimizi İspanya'da geçirmeye karar verdik.

Après pas mal de discussions, nous décidâmes de passer les vacances en Espagne.

Onun 70. doğum gününü kutlamada bir parti verdik.

Nous avons fait une fête pour célébrer son 70e anniversaire.

Biz sonunda onu polise teslim etmeye karar verdik.

Nous avons finalement décidé de le livrer aux flics.

Biz bir süre onu yalnız bırakmaya karar verdik.

Nous décidâmes de le laisser tranquille pendant un certain temps.

Biz senin önerini düşündük ve fiyatı ucuzlatamayacağımıza karar verdik.

Nous avons pris votre proposition en considération et nous avons décidé que nous ne sommes pas en mesure de réduire le prix.

Öylesine soğuk bir gündü ki dışarı çıkmamaya karar verdik.

Il faisait tellement froid qu'on a décidé de ne pas sortir.

Annemle birlikte bu yavruyu eve götürdük, ona Tucker adını verdik

On a ramené le chaton à la maison, et on l'a appelé Tucker -

Öylesine güzel bir gündü ki biz piknik yapmaya karar verdik.

C'était une si belle journée que nous décidâmes de pique-niquer.

Hepimiz öğretmenimize bir doğum günü hediyesi almak için para verdik.

Nous nous cotisâmes tous pour acheter un présent d'anniversaire à notre professeur.

O kadar çok yağmur yağıyordu ki evde kalmaya karar verdik.

Il pleuvait si fort que nous avons décidé de rester à la maison.

Şu anki evimiz çok kalabalık, bu yüzden taşınmaya karar verdik.

Notre maison actuelle est trop encombrée donc nous avons décidé de déménager.

Ve daha iyi ve parlak bir gelecek görüşümüzü karartmasına izin verdik.

et d’obscurcir notre vision d'un avenir meilleur et plus prometteur.

Dün gece dışarı çıkmadık. Sinemaya gidebilirdik ama evde kalmaya karar verdik.

Nous ne sommes pas sortis la nuit dernière. Nous aurions très bien pu aller au cinéma mais nous avons décidé de rester à la maison.

Bir taraftan ağır kayıplar verdik fakat diğer taraftan deneyimden birçok şey öğrendik.

D'un côté nous avons essuyé une lourde perte, mais d'un autre côté nous avons beaucoup appris de cette expérience.

O kadar şiddetli yağmur yağdı ki onu başka bir zaman ziyaret etmeye karar verdik.

Il pleuvait si fort que nous avons décidé de lui rendre visite une autre fois.