Translation of "Olmamız" in French

0.007 sec.

Examples of using "Olmamız" in a sentence and their french translations:

Mutlu olmamız imkansızdır.

il nous sera difficile d'être heureux.

Çabuk olmamız gerekir.

- Il nous faut agir vite.
- On doit agir vite.
- Nous devons agir rapidement.

Nasıl olmamız gerektiğini buyurması.

au lieu de nous reconnaître comme nous sommes.

Farklı olmamız gerek, millet.

On est censés être différents, les gars.

Çalışan anneler olmamız ve

Nous avons lié une amitié,

Burada olmamız senin hatan!

Si on est ici, c'est ta faute !

Daha girişken olmamız gerekiyor.

Nous devons être plus agressifs.

Bu şekilde ayarlanmış olmamız mantıklı

C'est logique qu'on soit programmés ainsi,

Ben dikkatli olmamız gerektiğini düşünüyorum.

Je pense qu'il faut que nous fassions attention.

Biraz daha verimli olmamız gerekiyor.

Nous devons être un peu plus efficace.

Ondan daha gerçekçi olmamız gerekiyor.

Nous devons être plus réaliste que ça.

Tom'a yardımcı olmamız gerekir mi?

Devrions-nous aider Tom ?

İki hafta önce burada olmamız gerekiyordu.

Nous étions censés être ici il y a deux semaines.

Sadece ekstra dikkatli olmamız gerektiğini düşünüyorum.

- Je pense simplement que nous devons faire preuve de la plus grande prudence.
- Je pense simplement qu'il nous faut faire preuve de la plus grande prudence.

- Bunu yapmamalıyız.
- Bunu yapmıyor olmamız lazım.

Nous ne devrions pas faire ça.

Bunun doğru olduğundan emin olmamız gerekiyor.

Nous devons nous assurer que ceci est vrai.

En kötüsü için hazırlıklı olmamız gerekiyor.

Nous devons être prêts au pire.

Mutlu olmamız için bir yol bulmak istiyorum.

- Je veux trouver un moyen, pour nous, d'être heureux.
- Je veux trouver un moyen, pour nous, d'être heureuses.

Tamam çocuklar, dikkatli yürüyün. Gerçekten dikkatli olmamız lazım.

Les gars, faites attention. On doit être très prudents.

Vazgeçmemiz veya teslim olmamız için bir sebep değil.

n'est pas une raison pour abandonner ou nous résigner.

Inceleme yapan herkesin gözünden kaçan bir şeyi keşfetmiş olmamız:

nous avons découvert ce qui était passé à côté de tous nos prédécesseurs :

Sanırım Tom'un duygularını incitmemek için çok dikkatli olmamız gerekiyor.

Je pense que nous devons faire très attention à ne pas heurter la sensibilité de Thomas.

Burası oldukça ürkütücü  ve burada olmamız gerektiğinden daha fazla kalmamalıyız.

c'est flippant comme endroit, et on ne veut pas s'éterniser ici.

Ekip olarak, biz hayal kırıklığına uğradık. Bizim oyunu kazanmış olmamız gerekirdi.

- En tant qu'équipe, nous sommes déçus. Nous aurions dû remporter la partie.
- En tant qu'équipe, nous sommes déçus. Nous aurions dû remporter la manche.

Sizin insan olduğunuzdan emin olmamız gerekir. E-postanızın ilk beş harfi nedir?

Nous devons nous assurer que vous êtes humain. Quelles sont les cinq premières lettres de votre adresse électronique ?