Translation of "Olmadım" in French

0.004 sec.

Examples of using "Olmadım" in a sentence and their french translations:

Mezun olmadım.

- Je ne fus pas diplômé.
- Je ne fus pas diplômée.
- Je n'ai pas été diplômé.
- Je n'ai pas été diplômée.

Gönüllü olmadım.

- Je ne me suis pas porté volontaire.
- Je n'ai pas fait de bénévolat.
- Je n'ai pas proposé ma participation.

Aşık olmadım.

- Je ne suis pas tombé amoureux.
- Je ne suis pas tombée amoureuse.

Komedide başarısız olmadım.

Ce n'est pas le cas.

Çok ikna olmadım.

- Je n'en suis pas trop convaincu.
- Je n'en suis pas trop convaincue.

Hiç daha mutlu olmadım.

Je n'ai jamais été aussi heureux.

Denedim,ama başarılı olmadım.

J'ai essayé mais je n'ai pas réussi.

Tom'a hiç aşık olmadım.

Je n'ai jamais été amoureuse de Tom.

Uzun süredir mutlu olmadım.

- Je n'ai pas été heureux depuis bien longtemps.
- Je n'ai pas été heureuse depuis longtemps.

Hiç de ikna olmadım.

- Je ne suis pas du tout convaincu.
- Je ne suis pas du tout convaincue.

Patlamaya ben sebep olmadım.

Je n'ai pas causé l'explosion.

Hiç böyle gururlu olmadım.

- Je n'ai jamais été si fier.
- Je n'ai jamais été si fière.

Onun hakkında ikna olmadım.

- Je n'en suis pas convaincu.
- Je n'en suis pas convaincue.

Asla daha iyi olmadım.

- Je n'ai jamais été aussi bien.
- Je ne me suis jamais si bien porté.
- Je ne me suis jamais si bien portée.

Onunla tanışmak şerefine nail olmadım.

Je n'ai pas eu l'honneur de le rencontrer.

Haklı olduğuna tamamen ikna olmadım.

Je ne suis pas totalement convaincu que vous ayez raison.

Seninle evlendiğime asla pişman olmadım.

Je n'ai jamais regretté de t'avoir épousé.

Hiç bu kadar mahcup olmadım.

Je n'ai jamais été aussi embarrassé.

Fransızcada asla çok iyi olmadım.

- Je n'ai jamais été très bonne en français.
- Je n'ai jamais été très bon en français.

Onun hakkında tamamen ikna olmadım.

- Je ne suis pas totalement convaincu de cela.
- Je n'en suis pas totalement convaincue.

Daha önce hiç aşık olmadım.

- Je n'ai jamais été amoureux auparavant.
- Je n'ai jamais été amoureuse auparavant.
- Je n'ai encore jamais été amoureuse.
- Je n'ai encore jamais été amoureux.
- Jamais encore je n'ai été amoureuse.
- Jamais encore je n'ai été amoureux.

Ben hiç aşırı kilolu olmadım.

Je n'ai jamais été en surpoids.

Ben hiç sigara tiryakisi olmadım.

Je n'ai jamais fumé.

Asla batıl inançlı bir insan olmadım.

Je n'ai jamais été une personne superstitieuse.

- Ben ikna edilmedim.
- Ben ikna olmadım.

- Je ne suis pas convaincu.
- Je n'en suis pas persuadé.
- Je n'en suis pas persuadée.

Tom ikna oldu ama ben olmadım.

Tom était convaincu, mais moi pas.

Elimden geldiğince çok çalıştım bu yüzden başarısız olmadım.

- J'ai travaillé aussi dur que j'ai pu afin de ne pas échouer.
- J'ai travaillé aussi dur que j'ai pu de manière à ne pas échouer.

Üç yıldan daha fazla bir süredir hasta olmadım.

Je n'ai pas été malade depuis plus de trois ans.

Ben hiç bu kadar büyük bir paraya sahip olmadım.

Je n'ai jamais eu une telle somme d'argent.

Ancak bir kadının en tepede yer aldığından asla emin olmadım.

même si je ne me suis jamais assurée qu'une femme était aux commandes.

- Kolumu ısıran sivrisineği fark etmedim.
- Kolumu ısıran bir sivrisineğin farkında olmadım.

Je ne sentais pas le moustique en train de me piquer le bras.