Translation of "Süredir" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Süredir" in a sentence and their russian translations:

Uzun süredir suskunum.

Я долго молчал.

Yeterli süredir buradayım.

- Мы здесь достаточно долго.
- Я здесь довольно давно.
- Я здесь достаточно давно.

Uzun süredir hazırız.

Мы давно готовы.

Uzun süredir buradaydım.

- Мы были здесь слишком долго.
- Мы здесь слишком долго.

Bir süredir uzaktaydım.

- Я ненадолго отлучился.
- Я отошёл ненадолго.
- Я ненадолго отходил.
- Я ненадолго отлучался.

Uzun süredir bekliyoruz.

Мы давно уже ждём.

Uzun süredir buradayım.

Я здесь давно.

Bir süredir emekliyim.

Я не так давно на пенсии.

Bir süredir buradayız.

Мы здесь уже какое-то время.

- Uzun süredir seni görmedim.
- Ben uzun süredir seni görmedim.

- Я не видел тебя целую вечность.
- Я тебя сто лет не видел.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Сто лет тебя не видел.
- Я вас целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.

Uzun süredir onu görmedim.

- Я её уже сто лет как не видел.
- Я её целую вечность не видел.
- Я её сто лет не видел.

Ne kadar süredir hastasın?

Как долго вы болели?

Oda uzun süredir boş.

- Комната долгое время была пустой.
- Комната долгое время пустовала.

Uzun süredir yatakta uzanıyordu.

Он долгое время лежал в кровати.

Onu uzun süredir tanıyorum.

Я его давно знаю.

Uzun süredir burada yaşamaktayım.

- Я долгое время жил здесь.
- Я давно здесь живу.
- Я уже давно здесь живу.

Ne kadar süredir buradasınız?

- Ты давно тут?
- Вы давно тут?

Uzun süredir evli değilim.

Я давно не женат.

Ne kadar süredir sahibiz?

Сколько у нас времени?

Ne kadar süredir sahipsiniz?

- Сколько у тебя времени?
- Сколько у вас времени?

Tom uzun süredir hasta.

Том давно болеет.

Bir süredir yemek yemedim.

Я уже давно не ел.

Uzun süredir birlikte çalışıyoruz.

Мы давно работаем вместе.

Seni uzun süredir görmedim.

- Я вас давно не видел.
- Я тебя давно не видел.

Uzun süredir bekliyor musun?

- Давно ждёшь?
- Давно ждёте?

Ne kadar süredir bekliyorsun?

- Давно ждёшь?
- Давно ждёте?
- Как давно ты ждёшь?

Ne kadar süredir tanıyorsun?

- Как давно ты в курсе?
- Давно ты знаешь?
- Давно вы знаете?

Uzun süredir bunu yapmadım.

Я давно этого не делал.

Tom uzun süredir hastanede.

Том долго пролежал в больнице.

Uzun süredir mutlu olmadım.

Я уже давно не был счастлив.

Çok uzun süredir buradayım.

Я очень долго здесь пробыл.

Çok uzun süredir hastayım.

- Я болею уже очень долго.
- Я уже очень давно болею.

Yeterince uzun süredir bekliyoruz.

Мы ждали достаточно долго.

Ben bir süredir buradayım.

Я здесь уже какое-то время.

Uzun süredir seni görmedim.

- Я давно тебя не видел.
- Я вас давно не видел.
- Я Вас давно не видел.

Bebek uzun süredir ağlıyordu.

Ребёнок давно плачет.

Uzun süredir Tom'u tanıyorum.

Я давно знаю Тома.

Ne kadar süredir uzaktasın?

Как долго вы отсутствовали?

Tom uzun süredir evli.

Том уже давно женат.

Uzun süredir onunla birlikteyim.

Я была с ним долгое время.

Uzun süredir Boston'a gitmedim.

Я давно не был в Бостоне.

Ne kadar süredir uyuyorum?

- Как долго я спал?
- Сколько я проспал?
- Сколько я проспала?
- Как долго я спала?

Ne kadar süredir Japonya'dasınız?

Как долго вы пробыли в Японии?

Biz uzun süredir arkadaşız.

Мы старые друзья.

Ne kadar süredir evliydin?

- Долго вы были женаты?
- Долго ты был женат?
- Долго ты была замужем?
- Сколько вы были женаты?
- Сколько ты был женат?
- Сколько ты была замужем?
- Как долго Вы были женаты?
- Как долго Вы были замужем?
- Как долго вы были женаты?

Ne kadar süredir evliyiz?

- Как давно мы женаты?
- Сколько мы уже женаты?

Ne kadar süredir uyanıksınız?

- Долго ты не спал?
- Долго вы не спали?

Uzun süredir seni görmedim!

Я тебя сто лет не видел!

Uzun süredir bunu bekliyorum.

Я так давно этого жду.

Ne kadar süredir buradayız?

- Долго мы уже здесь?
- Сколько времени мы уже здесь?

Uzun bir süredir arkadaşız.

Мы давно дружим.

Biz bir süredir bekliyoruz.

Мы уже довольно давно ждём.

Tom uzun süredir Boston'da.

Том долгое время пробыл в Бостоне.

Tom uzun süredir burada.

Том давно здесь.

Ne kadar süredir oradaydın?

- Как долго ты там был?
- Как долго вы там были?
- Долго ты там был?
- Долго вы там были?

Ne kadar süredir Boston'daydın?

Как долго вы были в Бостоне?

Uzun süredir seni görmedik.

Мы давно тебя не видели.

Uzun süredir Tom'u görmedim.

Я Тома уже довольно давно не видел.

Ne kadar süredir Avustralya'dasın?

- Давно вы в Австралии?
- Сколько вы уже в Австралии?
- Давно ты в Австралии?
- Сколько ты уже в Австралии?

Ne kadar süredir buradasın?

- Как долго вы здесь уже?
- Сколько ты уже здесь?
- Вы давно здесь?
- Ты давно здесь?
- Сколько вы уже здесь?

Seni bir süredir görmedim.

Давно тебя не видел.

Uzun süredir onu görmedi.

Она давно его не видела.

Bir süredir seni görmedim.

Я давно тебя не видел.

Onu uzun süredir tanımaktayım.

Я уже давно её знаю.

Ben uzun süredir ağlamıyorum.

Я уже давно не плакал.

Ne kadar süredir hapishanedesin?

Сколько ты уже сидишь?

Biz uzun süredir birlikteyiz.

Мы давно вместе.

Uzun süredir Boston'a gitmedik.

Мы давно не были в Бостоне.

Yeterince uzun süredir bekliyorum.

Я достаточно долго ждал.

Bir süredir dans etmedim.

Я уже давно не танцевал.

Uzun süredir şarkı söylemedim.

Я уже давно не пел.

Jim'i uzun süredir görmüyorum.

Я давно не видел Джима.

Ne kadar süredir evdesin?

- Ты давно дома?
- Вы давно дома?

Boston'da uzun süredir yaşıyoruz.

Мы давно живём в Бостоне.

Ne kadar süredir Avustralya'daydın?

- Как долго ты пробыл в Австралии?
- Как долго вы пробыли в Австралии?

Ne kadar süredir arkadaşız?

Как давно мы дружим?

Uzun süredir bunu yapıyorum.

Я делаю это долгое время.

- Onlar uzun süredir burada yaşıyor.
- Onlar uzun süredir burada yaşıyorlar.

- Они жили здесь долгое время.
- Они прожили здесь долгое время.

- Tom uzun süredir burada değil.
- Tom uzun süredir burada değildi.

Тома давно здесь не было.

Uzun süredir düşünmediğim şeyler hakkında.

о чём не задумывалась долгое время.

Dört saati aşkın süredir yürüyorlar.

Они идут уже более четырех часов.

Uzun süredir su altında olduğumdan,

А я был под водой уже довольно долго,

Ne kadar süredir otobüs bekliyorsun?

- Давно ты уже ждёшь автобус?
- Как давно ты ждёшь автобус?

Ne kadar süredir İngilizce öğretiyorsun?

Как долго вы преподаёте английский?

Ne kadar süredir yurt dışındasınız?

Как давно ты за границей?

Ne kadar süredir beni beklemektesin?

- Ты давно меня ждёшь?
- Вы давно меня ждёте?

Ne kadar süredir İngilizce öğreniyorsun?

Как долго Вы изучаете английский?

Uzun süredir onunla tanışmak istiyorum.

Я очень долго хотела встретиться с ним.

Ne kadar süredir onu tanıyorsun?

- Давно вы его знаете?
- Давно ты его знаешь?
- Давно вы с ним знакомы?
- Как давно ты его знаешь?
- Как давно вы его знаете?
- Как давно ты с ним знаком?
- Как давно вы с ним знакомы?
- Давно ты с ним знаком?

O, uzun süredir burada bekliyor.

Он уже давно тут ждёт.