Translation of "Konuşmanın" in French

0.004 sec.

Examples of using "Konuşmanın" in a sentence and their french translations:

Ve konuşmanın sonunda,

Et à la fin de notre conversation, il dit :

Konuşmanın faydası nedir?

- À quoi sert de parler ?
- Quelle est l'utilité d'une discussion ?

O konuşmanın konusunu değiştirdi.

Il a changé de sujet de conversation.

Tom'la konuşmanın faydası yok.

Il ne sert à rien de parler avec Tom.

Tom'la konuşmanın yararı olmayacak.

Parler à Tom ne va pas aider.

Onunla konuşmanın faydası yok.

Cela ne sert à rien de lui parler.

Onun hakkında konuşmanın faydası yok.

Il n'y a rien de bon d'en parler.

O, konuşmanın sonunda sözü tekrarladı.

À la fin du discours elle répéta le mot.

Ebeveynlerinle konuşmanın hiçbir yolu yok.

Ce n'est pas une façon de parler à tes parents.

Ve 15 dakikalık yaptığı konuşmanın ardından

et une fois qu'il en avait fini avec sa présentation de 15 minutes,

Konuşmanın ikinci vitese geçtiğim kısmına geldik.

Le moment est venu de passer la deuxième vitesse

Bu konularda konuşmanın zor olmasına şaşmamalı.

Pas étonnant qu'il soit dur de parler de ces sujets.

Kaza hakkında konuşmanın hoş olmayacağını biliyorum.

Je sais que ça va être désagréable de parler de l'accident.

Bu, onun hakkında konuşmanın zamanı değil.

Ce n'est pas le moment de parler de ça.

Nefesini harcama. Onunla konuşmanın hiçbir faydası yok.

Vous pouvez économiser votre salive. Ça ne sert à rien de parler avec lui.

O biçimde konuşmanın normal olduğunu mu düşünüyorsunuz?

Tu trouves que c'est normal de parler comme ça ?!

Bu o konu hakkında konuşmanın zamanı değil.

Ce n'est pas le moment de parler de ça.

Patronla bir kez daha konuşmanın iyi olacağını düşünüyorum.

Je pense qu'il serait bon de s'entretenir avec le patron une fois de plus.