Translation of "Yolu" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Yolu" in a sentence and their portuguese translations:

Yolu biliyorsun.

Você sabe o caminho.

Yolu bilmiyorum.

- Eu não sei o caminho.
- Não sei o caminho.

Ay, yolu aydınlatıyor.

A lua ilumina o caminho.

Başka yolu yok.

- Não há outra maneira.
- Não há outro caminho.

Bize yolu göster.

Mostre-nos o caminho.

Ona yolu gösterdi.

Ele mostrou-lhe o caminho.

Bana yolu gösterdi.

Ela me mostrou o caminho.

Ona yolu gösterdim.

Eu mostrei o caminho para ele.

Tom'a yolu gösterdim

Eu mostrei o caminho para o Tom.

Sen yolu göster.

- Você é o melhor.
- Você mostra o caminho.

Ben yolu biliyorum.

Eu conheço o caminho.

Ağaç yolu kapattı.

A árvore bloqueou a estrada.

Zor yolu keşfettim.

Eu descobri da pior maneira.

Polise yolu sor.

Pergunte ao policial o caminho.

Taiping yolu nerede?

Onde é a estrada Taiping?

Bütün yolu Brezilyadan geldiler.

Eles vieram do Brasil.

Yolu bana gösterebilir misin?

Você pode me mostrar o caminho?

Hiçbir çıkış yolu yok.

Não tem saída.

O bana yolu gösterdi.

Ele me mostrou o caminho.

Yolu geçerken dikkatli olmalısın.

Você deve tomar cuidado ao atravessar a rua.

Yolu yok, onu yapacağım.

- Não vou fazer isso de jeito nenhum.
- Não farei isso de jeito nenhum.
- Eu não vou fazer isso de jeito nenhum.

Lütfen bana yolu gösterin.

Por favor, me mostre o caminho.

Onlar yolu trafiğe açtılar.

A estrada foi aberta ao tráfego.

Eve giden yolu bilmiyorum.

- Não sei o caminho para casa.
- Eu não sei o caminho para casa.

Yolu biliyorsun, değil mi?

Você sabe o caminho, não é?

Ben size yolu göstereceğim.

Vou te mostrar o caminho.

Ben bu yolu bilmiyorum.

- Eu não conheço esta estrada.
- Não conheço esta estrada.

Onun başka yolu yok.

- Não há forma de contornar isso.
- Não há hipótese de dar a volta a isso.

Onun yapılma yolu bu.

É assim que se faz.

Dişi, yolu çok iyi biliyor.

Ela sabe o caminho de cor.

İnşaatın en ucuz yolu bu.

Esta é a forma mais barata de se construir

önlemenin bir yolu ise yok

Não há como impedir

Lütfen bana yolu söyler misin?

Você poderia por favor me dizer o caminho?

Bana yolu gösterecek kadar kibardı.

Ela foi gentil o suficiente para me mostrar o caminho.

Eve giderken bütün yolu yürüdü.

Ele foi a pé até chegar em casa.

Tom yolu biliyor gibi görünüyor.

Tom parece saber o caminho.

Bana yolu gösterecek nezaketi vardı.

- Ele teve a bondade de me mostrar o caminho.
- Ele fez a gentileza de mostrar-me o caminho.

Ebeveynlerinle konuşmanın hiçbir yolu yok.

Isso não é maneira de falar com teus pais.

Yolu bana gösterebilir misiniz lütfen?

Pode me mostrar o caminho, por favor?

Yolu bilmediklerinden, çok geçmeden kayboldular.

Como eles não conheciam o caminho, rapidamente se perderam.

Orman yolu tamamen karla kaplandı.

O caminho da floresta estava completamente coberto de neve.

Demiryolu bu noktada yolu geçer.

A ferrovia cruza a estrada neste ponto.

Kalın sis yolu görmeyi zorlaştırdı.

A neblina espessa dificulta ver a estrada.

O kapı tek çıkış yolu.

Aquela porta é a única saída.

Rio'da bir bisiklet yolu çöktü.

Uma ciclovia desabou no Rio.

Bu, bana yolu gösteren çifttir.

Este é o casal que mostrou-me o caminho.

Bir kirpiyi parlatmanın yolu yok.

Não há como lustrar um ouriço.

Lütfen bana yolu gösterir misin?

- Pode-me mostrar o caminho, por favor?
- Podes me mostrar o caminho, por favor?

Bana yolu gösterdiğiniz için teşekkürler.

- Obrigado por me mostrar o caminho.
- Obrigada por me mostrar o caminho.

Bir sıçan yolu koşarak geçti.

- Um rato cruzou a estrada.
- Uma ratazana cruzou a estrada.

Tom'un kazanmasının bir yolu var.

Há uma forma de o Tom vencer.

Kolay bir çıkış yolu yok.

Não há saída fácil.

Nehri geçmenin bir yolu olmalı.

Deve haver alguma maneira de atravessar o rio.

Hava yolu şirketini ve pasaportlarını,

sua companhia aérea, e seu passaporte

Karada acıyı azaltmanın bir yolu var.

Em terra, há a chance de reduzir a agonia.

Hayatı sevmenin en muhteşem yolu bu.

ao longo dos meus quase 80 anos.

Sizce ısınmanın en hızlı yolu ne?

Qual acha que será a forma mais rápida de aquecer?

Sizce ısınmanın en hızlı yolu ne?

Qual acha que será a forma mais rápida de aquecer?

Şelaleden inmenin en güvenli yolu ne?

Qual é a forma mais segura de descer a cascata?

Birden fillerin göç yolu üzerinde bitiverdi.

edificou-se esta vila no caminho migratório dos elefantes.

Insanları bir yalana inandırmanın yolu ise

a maneira de convencer as pessoas a mentir

Veya engellemenin bir yolu var mı?

ou existe uma maneira de evitá-lo?

Engellemenin ise zaten bir yolu yok

não há como evitá-lo

Bunu yapabilmemin tek yolu, okyanusta olmaktı.

E só sabia fazê-lo estando... ... no oceano.

Geçen ay idrar yolu enfeksiyonu geçirdim.

Eu tive uma infecção na bexiga no mês passado.

Yaşlı adam yolu dikkatlice yürüyerek geçti.

Este idoso cruzou a estrada com grande precaução.

İngilizce öğrenmenin en iyi yolu nedir?

Qual é a melhor maneira de estudar inglês?

Bana limana giden yolu gösterir misiniz?

- Você poderia me mostrar o caminho para o porto?
- Vocês poderiam me mostrar o caminho para o porto?

Onun doğru olmasının hiçbir yolu yok.

Isso de modo nenhum é verdadeiro.

Bu kapıyı açmanın hiçbir yolu yok.

- Não tem jeito de abrir esta porta.
- Não há nenhuma maneira de abrir essa porta.

İntiharı tek çıkış yolu olarak gördü.

Ele viu no suicídio a sua única saída.

Bunu yapmanın başka bir yolu olabilir.

Deve haver outra forma de fazer isso.

Tom bizim ona yolu göstermemizi istiyor.

Tom precisa que lhe mostremos o caminho.

Bu, işleri yapmanın ilginç bir yolu.

Esse é um jeito interessante de fazer as coisas.

Hayallerinizi gerçekleştirmenin en iyi yolu uyanmaktır.

A melhor maneira de realizar seus sonhos é acordar.

Fransızca öğrenmenin en kolay yolu nedir?

Qual é a maneira mais fácil de aprender francês?

Fransızca öğrenmenin en iyi yolu nedir?

Qual é a melhor maneira de se aprender francês?

Hava yolu yanlışlıkla bavulumu Boston'a gönderdi.

A companhia aérea levou minha mala a Boston por engano.

Parka giden yolu bulmak kolay değildir.

Não é fácil achar o caminho para o parque.

Bana istasyona giden yolu söyler misiniz?

Você pode me dizer o caminho para a estação?

O, kara yolu ile İtalya'ya gitti.

Ele foi para a Itália por terra.

Bana istasyona giden yolu söyleyebilir misin?

Você poderia me dizer o caminho até a estação?

O bana istasyona giden yolu gösterdi.

Mostrou-me o caminho até a estação.

Bana yolu gösterdiğin için çok naziksin.

Você é muito gentil em me mostrar o caminho.

Bütün yolu koştum, yoksa treni yakalayamazdım.

Eu corri todo o percurso; caso contrário eu não teria pegado o trem.

Bunu yapmanın en iyi yolu nedir?

Qual é a melhor maneira de fazer isso?

Oraya ulaşmanın başka yolu var mı?

Há alguma outra forma de chegar lá?

Ve beyazlar tarafından kabul görmenin tek yolu

E que a única forma de ser aceite pelos brancos

çünkü hayatı kucaklamanın en yüce yolu bu.

porque essa é a melhor forma de abraçar a vida.

Tamam, şimdi başka bir iniş yolu bulacağız.

Vamos encontrar outra forma de descer.

Ama kurtarılmanın başka bir yolu daha var.

Mas há outra forma de ser resgatado.

Şelaleden aşağı inmenin en güvenli yolu ne?

Qual é a forma mais segura de descer a cascata?

Hele ki yüksek çalıların arasında. Yolu yarıladılar.

Sobretudo no meio da erva alta. Estão a meio do caminho.

-Nasıl? -Yudum yudum. İçmenin tek yolu bu.

- Como? - Gole a gole. Do único modo que a podemos beber.

Onu kırmadan ikna yolu ile doktora götürmelisiniz

você deve levá-lo ao médico por persuasão sem quebrá-lo

Devamında ölüme kadar giden bir yolu vardır

existe um caminho para a morte

Şiirlerin gerçek olmasının bir yolu olduğunu görmüyorum.

Não vejo como os poemas podem ser genuínos.

Bana otobüs durağına giden yolu gösterir misiniz?

Você pode mostrar-me o caminho para o ponto de ônibus?

Bana hayvanat bahçesine giden yolu söyleyebilir misin?

- Poderia me dizer como chegar ao zoológico?
- Poderia me ensinar o caminho para o zoológico?