Translation of "Yolu" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Yolu" in a sentence and their russian translations:

- Yolu geçin.
- Yolu geç.

- Перейди через дорогу.
- Перейдите через дорогу.

Yolu göster.

- Веди.
- Веди ты.
- Веди нас.

Yolu biliyorsun.

- Вы знаете дорогу.
- Ты знаешь дорогу.

Yolu bilmiyorum.

- Я не знаю дороги.
- Я не знаю дорогу.

- Hangi yolu seçtin?
- Hangi yolu seçtiniz?

- Какой путь ты выбрал?
- Какую дорогу ты выбрал?

Yolu geçmeye korktu.

- Она боялась перейти дорогу.
- Ей было страшно перейти дорогу.
- Она боялась переходить дорогу.

Kazanmanın yolu yok.

Победить невозможно.

Artık yolu geçebilirsiniz.

- Теперь ты можешь перейти дорогу.
- Теперь можешь переходить дорогу.
- Теперь можете переходить дорогу.

Başka yolu yok.

Другого способа нет.

Bize yolu göster.

- Покажите нам дорогу.
- Покажи нам дорогу.

Yolu dikkatle geç.

- Будь осторожен при переходе через улицу.
- Будьте осторожны, переходя улицу.

Ona yolu gösterdi.

Он показал ей дорогу.

Bana yolu gösterdi.

Она показала мне дорогу.

Ona yolu gösterdim.

Я показал ему дорогу.

Tom yolu geçti.

- Том перешёл через дорогу.
- Том перешёл дорогу.

Tom'a yolu gösterdim

- Я показал Тому дорогу.
- Я показал Тому способ.

Sen yolu göster.

Ты показывай дорогу.

Bana yolu göster.

- Укажи мне путь.
- Покажи мне дорогу.
- Покажите мне дорогу.

Çıkış yolu yoktu.

Выхода не было.

Yolu geçmeye korkmuştu.

- Ей было страшно переходить через дорогу.
- Она боялась перейти дорогу.

Size yolu göstereyim.

- Позволь мне показать тебе путь.
- Давай я покажу тебе дорогу.
- Давайте я покажу вам дорогу.
- Давайте я покажу Вам дорогу.

Ben yolu biliyorum.

Я знаю дорогу.

Tom'a yolu göstereceğim.

Я покажу Тому дорогу.

O yolu biliyor.

Она знает дорогу.

Bir yolu olmalı.

- Должен быть способ.
- Должен быть какой-то способ.

Sana yolu gösteririz.

- Мы покажем тебе дорогу.
- Мы покажем вам дорогу.

Ağaç yolu kapattı.

Дерево перегородило дорогу.

Tom yolu biliyor.

Том знает дорогу.

Polise yolu sor.

- Спроси дорогу у полицейского.
- Спросите дорогу у полицейского.

Yolu biliyor musun?

Ты знаешь дорогу?

Yolu gösterecek misin?

- Дорогу покажешь?
- Дорогу покажете?
- Покажешь, как идти?
- Покажете, как идти?
- Покажешь, как ехать?
- Покажете, как ехать?

- Bu tek giriş yolu.
- Tek giriş yolu bu.

Это единственный вход.

- Bu tek çıkış yolu.
- Tek çıkış yolu bu.

Это единственный выход.

- Başka bir yolu yok mu?
- Başka yolu yok mu?

Разве нет другого выхода?

Bu nöral yolu susturduğumuzda,

Заглушая этот путь,

Hayatta kalmanın tek yolu

что единственный способ выжить

Biz ormanda yolu şaşırdık.

Мы заблудились в лесу.

Bütün yolu Brezilyadan geldiler.

- Они приехали прямо из Бразилии.
- Они проделали весь этот путь из Бразилии.
- Они приехали аж из Бразилии.
- Они приехали ажно из Бразилии.

Onun yolu geçtiğini gördüm.

- Она видела, как он переходит дорогу.
- Она видела, как он переходил дорогу.

Küçük köpek yolu geçti.

- Мелкая собака перешла дорогу.
- Собачка перешла дорогу.

Yolu bana gösterebilir misin?

- Ты можешь показать мне дорогу?
- Вы можете показать мне дорогу?
- Вы можете указать мне путь?

Bana yolu söyleyebilir misiniz?

Вы не могли бы мне подсказать дорогу?

Ok gidecek yolu gösterir.

- Стрелка указывает направление движения.
- Стрелка указывает путь.

Hiçbir çıkış yolu yok.

Выхода нет.

O bana yolu gösterdi.

Он показал мне дорогу.

Tom yolu koşarak geçti.

Том побежал через дорогу.

Düşen ağaç yolu tıkadı.

Упавшее дерево перегородило дорогу.

Yolu geçerken dikkatli olmalısın.

- Вы должны с осторожностью переходить дорогу.
- Надо быть осторожным, когда переходишь дорогу.

Başka yolu yok mu?

Другого способа нет?

Yolu geçmeyi imkansız buldum.

Оказалось, что перейти дорогу невозможно.

Bana yolu gösterir misin?

- Не покажете мне дорогу?
- Вы не могли бы показать мне дорогу?
- Ты не мог бы показать мне дорогу?

Biz bütün yolu gitmedik.

Мы не пошли до конца.

Lütfen bana yolu gösterin.

- Покажи мне дорогу, пожалуйста.
- Покажите мне дорогу, пожалуйста.

Onlar yolu trafiğe açtılar.

Дорогу открыли для движения.

Tom'un kazanmasının yolu yok.

- Том ни за что не выиграет.
- Тому ни за что не выиграть.

Eve giden yolu bilmiyorum.

Я не знаю дороги домой.

Yolu geçerken dikkat etmelisin.

- Ты должен быть осторожен, когда переходишь дорогу.
- Ты должен быть осторожен при переходе через дорогу.
- Ты должен быть внимателен при переходе через дорогу.

Yirmi demir yolu kapatıldı.

Были закрыты двадцать направлений железных дорог.

Ben size yolu göstereceğim.

- Я покажу тебе путь.
- Я укажу тебе путь.
- Я покажу тебе дорогу.
- Я укажу тебе дорогу.
- Я покажу вам дорогу.

Bir çığ yolu kapadı.

Лавина преградила дорогу.

Tom yolu geçmeye korkuyordu.

Том боялся переходить дорогу.

Tom, Mary'ye yolu gösterdi.

Том показал Мэри дорогу.

Ben bu yolu bilmiyorum.

Я не знаю этой дороги.

Onun başka yolu yok.

- Без этого не обойтись.
- От этого никуда не деться.

Bir çıkış yolu arıyorum.

Я ищу выход.

Tom'un yolu geçtiğini gördüm.

Я видел, как Том переходил дорогу.

Bana yolu söyler misiniz?

Вы не подскажете мне дорогу?

Tom yolu biliyor mu?

Том знает дорогу?

- Hiçbir şekilde.
- Yolu yok.

Никоим образом.

Incelediğimizi söylemenin havalı bir yolu.

по живым потомкам динозавров на эволюционном древе.

Ve bilgileri silmenin bir yolu.

и возможность удаления информации.

Yolumuzu bulmanın ilk yolu da

И первый шаг к поиску пути —

Elimden gelen her yolu denedim

Я перепробовал всё возможное,

Bizce mevzuat yolu otomatikman çözülürse,

Мы думаем начать внедрение с автоматизации смешивания,

Dişi, yolu çok iyi biliyor.

Знает путь наизусть.

önlemenin bir yolu ise yok

Там нет никакого способа предотвратить

Eve giden yolu bulabilir misin?

Вы сможете найти дорогу домой?

Öğrenmenin kolay bir yolu yok.

- Нет легкого пути в обучении.
- В учебе нет лёгкого пути.

Onu yapmanın birçok yolu var.

- Есть много способов делать это.
- Есть много способов сделать это.

Bill Florida'dan bütün yolu geldi.

Билл проделал весь этот путь из Флориды.

Lütfen bana yolu söyler misin?

- Пожалуйста, не подскажете ли вы мне дорогу?
- Простите, вы не подскажете мне дорогу?

Bana yolu gösterecek kadar kibardı.

Она была столь любезна, что показала мне дорогу.

Bana yolu göstermeniz büyük kibarlık.

Это очень любезно с вашей стороны показать мне дорогу.

Benimle konuşmanın yolu bu mu?

Это так ты со мной разговариваешь?

Bir yolu olmadığından emin misin?

Ты уверен, что нет дороги?

Hız ölçmenin birkaç yolu vardır.

Есть несколько способов измерить скорость.

Bir kadın bana yolu sordu.

Какая-то женщина спросила у меня дорогу.

Ona istasyona giden yolu sor.

- Спроси у него, как дойти до станции.
- Спроси у него, как доехать до станции.
- Спроси у него, как доехать до вокзала.

Eve giderken bütün yolu yürüdü.

Весь путь до дома он прошёл пешком.

Rica ederim, bana yolu gösterin.

Будьте добры, покажите мне дорогу, пожалуйста.

Tom yolu biliyor gibi görünüyor.

Том, кажется, знает дорогу.

Nehri geçmenin bir yolu olmalı.

- Должен быть какой-то способ пересечь реку.
- Должен быть какой-то способ переправиться через реку.

O, ona yolu göstermemizi istiyor.

Ей нужно, чтобы мы показали ей дорогу.

Onu yapmanın kaç yolu var?

Сколько есть способов, чтобы это сделать?

Herkesi kurtarmanın hiçbir yolu yok.

Спасти всех невозможно.

Ebeveynlerinle konuşmanın hiçbir yolu yok.

- Ты как разговариваешь с родителями!
- Так с родителями не разговаривают.
- С родителями так не разговаривают.