Translation of "Yolu" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Yolu" in a sentence and their dutch translations:

- Yolu geçin.
- Yolu geç.

Steek de straat over.

Yolu göster.

- Ga voorop.
- Wijs de weg.

Yolu geçmeye korktu.

Ze was bang om de straat over te steken.

Artık yolu geçebilirsiniz.

- Nu kan je oversteken.
- Nu kunnen jullie oversteken.

Başka yolu yok.

- Het kan niet anders.
- Er is geen andere manier.

Tom yolu geçti.

Tom stak de straat over.

Tom yolu biliyor.

Tom weet de weg.

Polise yolu sor.

Vraag de weg aan de politieagent.

Yolu biliyor musun?

Kent ge de weg?

- Bu tek giriş yolu.
- Tek giriş yolu bu.

- Dit is de enige weg naar binnen.
- Dit is de enige ingang.

- Bu tek çıkış yolu.
- Tek çıkış yolu bu.

- Dit is de enige weg naar buiten.
- Dit is de enige uitweg.

Bu nöral yolu susturduğumuzda,

Als we deze zenuwbaan het zwijgen opleggen,

Hayatta kalmanın tek yolu

dat de enige manier waarop jij zal overleven,

Şu sandalyeler yolu kapatıyor.

Deze stoelen staan in de weg.

Yolu bana gösterebilir misin?

Kan je me de weg wijzen?

Onun yolu geçtiğini gördüm.

Ik heb hem de straat zien oversteken.

Şehir yolu genişletmek istiyor.

De stad wil de weg verlengen.

Onun başka yolu yok.

Daar kan je niet omheen.

Tom yanlış yolu seçti.

Tom koos het verkeerde pad.

Incelediğimizi söylemenin havalı bir yolu.

van levende dieren die afstammen van de dinosauriërs.

Yolumuzu bulmanın ilk yolu da

En de eerste stap op onze weg vooruit

Elimden gelen her yolu denedim

Ik probeerde alles,

Dişi, yolu çok iyi biliyor.

Ze kent de route uit haar hoofd.

İnşaatın en ucuz yolu bu.

Dit is de goedkoopste manier van bouwen...

Bana yolu gösterin, ne dersiniz?

Wijs me de weg, wil je?

Şehre demir yolu ile erişilebilir.

De stad is per spoor bereikbaar.

Bana yolu göstermeniz büyük kibarlık.

Het is heel aardig van hem om mij de weg te wijzen.

Bir yolu olmadığından emin misin?

- Weet je zeker dat er geen manier bestaat?
- Weet je zeker dat er geen mogelijkheid is?

Lütfen bana yolu gösterir misin?

Wil je me alsjeblieft de weg wijzen?

Bundan kaçınmanın hiçbir yolu yok.

Je kan het niet vermijden.

Demiryolu bu noktada yolu geçer.

Het treinspoor kruist de weg op dit punt.

Tek bir çıkış yolu görmüyorum!

Ik zie geen enkele uitweg!

Bir sıçan yolu koşarak geçti.

Er stak een rat de weg over.

Kolay bir çıkış yolu yok.

Er is geen gemakkelijke uitweg.

Karada acıyı azaltmanın bir yolu var.

Op land is er een mogelijkheid om de pijn te verzachten.

Hayatı sevmenin en muhteşem yolu bu.

...die ik in mijn bijna 80 jaar heb kunnen vinden.

Sizce ısınmanın en hızlı yolu ne?

Wat is volgens jou de snelste manier om warm te worden?

Sizce ısınmanın en hızlı yolu ne?

Wat is volgens jou de snelste manier om warm te worden?

Şelaleden inmenin en güvenli yolu ne?

Wat is de veiligste manier de waterval af?

Ay'ı açıklamanın yolu belki de buydu.

Misschien kon dit de Maan verklaren.

Başarının yolu risk ve belirsizliklerle döşelidir.

Het pad naar succes is geplaveid met risico's en onzekerheden.

Birden fillerin göç yolu üzerinde bitiverdi.

...verscheen dit dorp op de migratieroute van de olifanten.

Bunu yapabilmemin tek yolu, okyanusta olmaktı.

En ik moest in de zee zijn.

Geçen ay idrar yolu enfeksiyonu geçirdim.

Ik had een blaasontsteking vorige maand

Bana limana giden yolu gösterir misiniz?

Kunt u mij de weg naar de haven wijzen?

Her sabah demir yolu hattını geçerim.

- Ik steek de spoorweg iedere morgen over.
- Ik steek de sporen iedere morgen over.

Buz ya da yağ, yolu kayganlaştırabilir.

Van ijs, of olie, kan een weg glad worden.

- Kazanabilmen imkansız.
- Kazanabilmenin hiçbir yolu yok.

Je kan met geen mogelijkheid winnen.

Hayallerinizi gerçekleştirmenin en iyi yolu uyanmaktır.

De beste manier om je dromen waar te maken, is wakker te worden.

Yaşlı adam yolu dikkatlice yürüyerek geçti.

De oude man stak voorzichtig de straat over.

Fransızca öğrenmenin en iyi yolu nedir?

Wat is de beste manier om Frans te leren?

Bana limana giden yolu söyler misin?

Kunt u mij de weg naar de haven wijzen?

Bana istasyona giden yolu söyleyebilir misin?

Zou u mij de weg naar het station kunnen vertellen?

Tüm yolu koşsaydın oraya zamanında varırdın.

Als je het hele eind gerend had, was je er op tijd geweest.

Bana yolu gösterdiğin için çok naziksin.

- Het is erg aardig van u om me de weg te wijzen.
- Erg vriendelijk van u om me de weg te wijzen.

Senin onu yapabilmenin hiçbir yolu yok.

- Dat kan jij echt niet.
- Dat lukt jou nooit.

Para biriktirmenin en iyi yolu nedir?

Wat is de beste manier om geld te besparen?

çünkü hayatı kucaklamanın en yüce yolu bu.

...want dat is de beste manier om het leven te omarmen.

Tamam, şimdi başka bir iniş yolu bulacağız.

Dus we gaan een andere weg naar beneden zoeken.

Ama kurtarılmanın başka bir yolu daha var.

Maar er is een andere manier om te worden gered.

Şelaleden aşağı inmenin en güvenli yolu ne?

Wat is de veiligste manier de waterval af?

Hele ki yüksek çalıların arasında. Yolu yarıladılar.

Vooral in lang gras. Ze zijn er bijna.

-Nasıl? -Yudum yudum. İçmenin tek yolu bu.

Hoe? -Slokje voor slokje. Dat is de enige manier.

Şiirlerin gerçek olmasının bir yolu olduğunu görmüyorum.

Ik zie niet in dat de gedichten echt kunnen zijn.

Bu yalan haber kültürünü durdurmanın tek yolu.

Het is de enige manier om deze cultuur van nepnieuws een halt toe te roepen.

Bana otobüs durağına giden yolu gösterir misiniz?

- Kunt u mij de weg naar de bushalte wijzen?
- Kun je me de weg naar de bushalte tonen?

Yolu geçmeden önce iki yöne de bak.

Kijk links en rechts voordat je oversteekt.

Beni takip et ve sana yolu göstereceğim.

Volg me en ik zal je de weg wijzen.

O, yaşlı adamın yolu geçmesine yardımcı oldu.

Ze hielp de oude man de straat oversteken.

Neyse ki, biz bir kaçış yolu bulduk.

Gelukkig vonden wij een ontsnappingsweg.

Peki bu madenden çıkmak için hangi yolu kullanmalıyız?

Welke weg is onze beste kans... ...om uit de mijn te komen?

Neyse ki başarıya ulaşmanın bir sürü yolu var.

Gelukkig zijn er genoeg manieren om te slagen.

Ve yalnız olup olmadığımızı öğrenmenin tek yolu var.

Er is maar een manier om uit te zoeken of we alleen zijn.

Bu zehirli sürüngeni yakalamanın en iyi yolu nedir?

Wat is de beste manier om een giftig reptiel te vangen?

Bu zehirli sürüngeni yakalamanın en iyi yolu nedir?

Wat is de beste manier om een giftig reptiel te vangen?

Gençken ne kadar yaşayacağını bilmesinin hiçbir yolu yoktu.

En als jonge man kon hij niet zeggen hoe oud hij zou worden.

Aşağılardaki durgun hava şartlarında iyi bir çoğalma yolu.

Een slimme manier om te kunnen woekeren in de stilstaande lucht.

Enkaz olup olmadığını anlamanın en iyi yolu nedir?

...om te zien of dat glinsterende metaal het wrak is?

O, yaşlı bir adamın yolu geçmesine yardım etti.

- Ze hielp een oude man oversteken.
- Ze hielp de oude man met het oversteken.

Bir hava yolu şirketinde uçuş görevlisi olarak çalışıyorum.

Ik werk voor een luchtvaartmaatschappij als stewardess.

Jim yolu geçmeden önce sola ve sağa baktı.

Jim keek links en rechts voor hij de weg overstak.

Sağduyu bana bunun onu yapmanın yolu olmadığını söylüyor.

Het gezonde verstand zegt me dat dit niet de manier is om het te doen.

Bir arkadaş sahibi olmanın tek yolu arkadaş olmaktır.

De enige manier om een vriend te hebben, is een vriend te zijn.

Bu nehir New Orleans'a kadar bütün yolu akar.

Deze rivier vloeit helemaal tot in New Orleans.

Bana kibarca/sıcak bir tavırla yolu tarif etti.

Ze toonde mij vriendelijk de weg.

Orman jaguarlarının dikkatini dağıtmanın en iyi yolu sizce nedir?

Wat is de beste manier... ...om geen aandacht te trekken van de jaguars in de jungle?

Acıkmaya başladım, peki yiyecek yakalamamızın en iyi yolu nedir?

Ik begin honger te krijgen. Dus wat is de beste manier om aan voedsel te komen?

Bu tünellerin nereye çıktığını öğrenmenin tek bir yolu var.

Wie weet waar deze tunnels uitkomen.

Bu tünellerin nereye çıktığını öğrenmenin tek bir yolu var.

Wie weet waar deze tunnels uitkomen.