Translation of "Yolu" in French

0.021 sec.

Examples of using "Yolu" in a sentence and their french translations:

Yolu göster.

- Montre le chemin.
- Montrez le chemin.

Yolu bilmiyorum.

- Je ne connais pas le chemin.
- J'ignore le chemin.

- Hangi yolu seçtin?
- Hangi yolu seçtiniz?

Quel chemin as-tu choisi ?

Anlatmanın yolu yok.

Il n'y a aucun moyen de le dire.

Kazanmanın yolu yok.

Il n'y a pas moyen de gagner.

Başka yolu yok.

- Il n'y a pas d'autre moyen.
- Il n'y a pas d'autre possibilité.

Bize yolu göster.

- Montre-nous le chemin !
- Montrez-nous le chemin.

Ona yolu gösterdi.

- Il lui indiqua le chemin.
- Il lui a indiqué le chemin.

Ona yolu gösterdim.

- Je lui indiquai le chemin.
- Je lui ai indiqué le chemin.

Her yolu denedim.

J'ai essayé de toutes les façons possibles.

Size yolu göstereyim.

- Laissez-moi vous montrer le chemin.
- Laisse-moi te montrer le chemin.

O, yolu biliyor.

- Il connait la route.
- Il connait le chemin.

Ağaç yolu kapattı.

L'arbre bloqua la route.

Yolu biliyor musun?

Connaissez-vous le chemin ?

- Başka bir yolu yok mu?
- Başka yolu yok mu?

N'y a-t-il pas d'autre manière ?

Bu nöral yolu susturduğumuzda,

Quand on fait taire ce chemin,

Hayatta kalmanın tek yolu

que la seule façon pour vous de survivre

Şu sandalyeler yolu kapatıyor.

Ces chaises sont sur le chemin.

Sinyal gidecek yolu gösterir.

Le panneau indique le chemin.

Bütün yolu Brezilyadan geldiler.

Ils sont venus depuis le Brésil.

Küçük köpek yolu geçti.

Le petit chien traversa la route.

Düşen kayalar yolu kapattı.

Des éboulements de roches bloquaient la route.

Bize doğru yolu göster.

- Montre-nous le droit chemin.
- Montrez-nous le droit chemin.

Tom kolay yolu seçti.

Tom choisit la solution de facilité.

Ok gidecek yolu gösterir.

- La flèche indique la voie à suivre.
- La flèche indique le chemin à suivre.
- Cette flèche indique la direction à prendre.

Hiçbir çıkış yolu yok.

- Il n'y a pas d'issue.
- Il n'y a pas de sortie.

Düşen ağaç yolu tıkadı.

Un arbre tombé obstruait la rue.

Yolu geçerken dikkatli olmalısın.

Tu dois être prudent quand tu traverses la route.

Yolu yok, onu yapacağım.

Il n'est pas question que je fasse ça.

Onun yolu geçtiğini gördüm.

- Je l'ai vu traverser la route.
- Je l'ai vu traverser la rue.
- Je le vis traverser la route.

Başka yolu yok mu?

Il n'y a pas un autre moyen ?

Şehir yolu genişletmek istiyor.

La ville veut prolonger la route.

Birkaç yolu su basmış.

Plusieurs routes sont inondées.

Bana yolu gösterir misin?

Pourriez-vous me montrer le chemin ?

Biz bütün yolu gitmedik.

- Nous ne sommes pas allées jusqu'au bout.
- Nous ne sommes pas allés jusqu'au bout.
- Nous n'allâmes pas jusqu'au bout.

Lütfen bana yolu gösterin.

- Veuillez me montrer le chemin, je vous prie.
- Indiquez-moi le chemin, s'il vous plaît.

Bir çığ yolu kapadı.

Une avalanche de neige obstruait la route.

Tom yolu geçmeye korkuyordu.

Tom avait peur de traverser la route.

Ben bu yolu bilmiyorum.

Je ne connais pas cette route.

- Hiçbir şekilde.
- Yolu yok.

- En aucune façon.
- En aucune manière.

Incelediğimizi söylemenin havalı bir yolu.

des espèces vivantes qui descendent des dinosaures sur l'arbre évolutif.

Ve bilgileri silmenin bir yolu.

et une façon d'en effacer l'information.

Yolumuzu bulmanın ilk yolu da

Et la première étape pour trouver votre voie,

Elimden gelen her yolu denedim

J'ai essayé autant que j'ai pu,

Bizce mevzuat yolu otomatikman çözülürse,

Dişi, yolu çok iyi biliyor.

Elle connaît la route par cœur.

önlemenin bir yolu ise yok

Il n'y a aucun moyen d'empêcher

Bana yolu gösterin, ne dersiniz?

Montrez-moi le chemin, voulez-vous ?

Lütfen bana yolu söyler misin?

- M'indiqueriez-vous le chemin, je vous prie ?
- M'indiquerais-tu le chemin, je te prie ?

Bana yolu gösterecek kadar kibardı.

Elle fut assez aimable pour m'indiquer le chemin.

Bana yolu gösterecek kadar nazikti.

Il a eu la gentillesse de me montrer le chemin.

Bir yolu olmadığından emin misin?

- T'es sûr qu'il n'y a pas moyen ?
- T'es sûre qu'il n'y a pas moyen ?
- Vous êtes sûrs qu'il n'y a pas de moyen ?
- Vous êtes sûres qu'il n'y a pas moyen ?
- Vous êtes sûr qu'il n'y a pas un moyen ?
- Vous êtes sûre qu'il n'y a pas moyen ?

Hız ölçmenin birkaç yolu vardır.

Il y a plusieurs façons de mesurer la vitesse.

Bir kadın bana yolu sordu.

Une femme m'a demandé le chemin.

Ona istasyona giden yolu sor.

Demande-lui le chemin pour la gare.

Eve giderken bütün yolu yürüdü.

Il a marché jusque chez lui.

Lütfen bana yolu gösterir misin?

Me montreras-tu le chemin, s'il te plait ?

Rica ederim, bana yolu gösterin.

Veuillez me montrer le chemin, je vous prie.

Tom yolu biliyor gibi görünüyor.

Tom semble bien connaître le chemin.

Nehri geçmenin bir yolu olmalı.

- Il doit exister un moyen de traverser la rivière.
- Il doit y avoir un moyen de traverser la rivière.

Bana yolu gösterecek nezaketi vardı.

- Il a eu la gentillesse de m'indiquer le chemin.
- Il eut la gentillesse de m'indiquer le chemin.

Onu yapmanın kaç yolu var?

- Combien de façons y a-t-il de faire ça ?
- Combien de façons y a-t-il de faire cela ?

Ebeveynlerinle konuşmanın hiçbir yolu yok.

Ce n'est pas une façon de parler à tes parents.

Bunu yapmanın bir yolu var.

Il y a une manière de le faire.

Başka bir çıkış yolu var.

Il y a une autre issue.

Yolu bana gösterebilir misiniz lütfen?

Peux-tu me montrer la direction s'il te plaît ?

İstasyona kadar bütün yolu yürüdük.

Nous devions faire toute la route jusqu'à la station.

Bunu bilmemin bir yolu yok.

Je n'ai aucun moyen de savoir ça.

Eve kadar bütün yolu koştum.

J'ai couru tout le long du chemin jusqu'à chez moi.

Onu yapmanın tek yolu bu.

- C'est le seul moyen de le faire.
- C'est la seule façon de le faire.

Bunu yapmanın yolu bu değil.

Ce n'est pas une façon de faire.

Kalın sis yolu görmeyi zorlaştırdı.

Il était difficile de voir la route à cause de l'épais brouillard.

Tek çıkış yolu o mu?

Est-ce le seul moyen de sortir ?

O kapı tek çıkış yolu.

Cette porte est la seule sortie.

Bana mağazaya giden yolu gösterdi.

Il m'indiqua le chemin du magasin.

Bir sıçan yolu koşarak geçti.

- Un rat traversa la route.
- Un rat a traversé la route.

Hava yolu şirketini ve pasaportlarını,

ses avions, et ses passeports,

- Bana Tokyo Tower'a giden yolu söyler misiniz?
- Tokyo Kulesi'ne giden yolu söyler misiniz?

Pourriez-vous m'indiquer le chemin pour aller à la tour de Tokyo ?

O gösteriyi yapmamın bir yolu olmazdı.

je n'aurais pas pu faire ce spectacle.

Karada acıyı azaltmanın bir yolu var.

Hors de l'eau, il y a une chance d'alléger les souffrances.

Sizce ısınmanın en hızlı yolu ne?

Quel est le moyen le plus rapide de se réchauffer ?

Sizce ısınmanın en hızlı yolu ne?

Quel est le moyen le plus rapide de se réchauffer ?

Şelaleden inmenin en güvenli yolu ne?

Quel est le moyen le plus sûr de descendre la cascade ?

Ay'ı açıklamanın yolu belki de buydu.

C'était peut-être ce qui expliquait la Lune.

Savunmacı ahtapot, kavgadan kaçınmanın bir yolu

La pieuvre sur la défensive essaye de tourner le dos à son agresseur

Kültürel bir bina yapmanın yolu budur.

C'est comme ça qu'on crée un lieu culturel.

Başarının yolu risk ve belirsizliklerle döşelidir.

Le chemin vers le succès est pavé de risques et d'incertitudes.

Bunu başarmanın tek yolu dünyayı iyileştirmek,

La seule façon d'obtenir cela est d'améliorer le monde,

Birden fillerin göç yolu üzerinde bitiverdi.

cette ville a poussé sur le chemin migratoire des éléphants.

Insanları bir yalana inandırmanın yolu ise

la façon de convaincre les gens de mentir

Veya engellemenin bir yolu var mı?

ou existe-t-il un moyen de l'empêcher?

Engellemenin ise zaten bir yolu yok

il n'y a aucun moyen de l'empêcher

Bunu yapabilmemin tek yolu, okyanusta olmaktı.

Mon salut se trouvait dans l'océan.

Geçen ay idrar yolu enfeksiyonu geçirdim.

J'ai eu une infection de la vessie le mois dernier.

Yaşlı adam yolu dikkatlice yürüyerek geçti.

Le vieil homme traversa la route prudemment.