Translation of "Geçerli" in French

0.010 sec.

Examples of using "Geçerli" in a sentence and their french translations:

Burada aynısı geçerli.

Il en va de même ici.

Pasaportum artık geçerli değil.

Mon passeport n'est plus valide.

Eski kurallar geçerli değil.

Les anciennes règles ne s'appliquent pas.

Bu kural geçerli değildir.

Cette règle ne s'applique pas.

Kural bizim durumumuzda geçerli değildir.

La règle ne s'applique pas dans notre cas.

Kural bu durumda geçerli değil.

La règle ne s'applique pas dans ce cas.

Bu bilet bir ay geçerli.

Ce billet est valable un mois.

Bu vize ne kadar geçerli?

Quelle est la durée de validité de ce visa ?

Aynısı Almanya için de geçerli.

- Il en va de même pour l'Allemagne.
- Il en est de même pour l'Allemagne.
- C'est également vrai pour l'Allemagne.

Pasaportun ne zamana kadar geçerli?

Jusqu'à quand ton passeport est-il valable ?

Aynısı sizin için de geçerli.

- Cela vous concerne aussi.
- Il en va de même pour vous.

Geçerli bir pasaportun var mı?

- As-tu un passeport valide ?
- Avez-vous un passeport valide ?

Geçerli bir kimlik belgesi gereklidir.

Une carte d'identité en règle est requise.

Bu ilişkilendirilmeler hayvanlar için bile geçerli.

Ces associations sont aussi vraies pour les animaux.

Belli anlatı yapıları için de geçerli.

mais des structures narratives spécifiques.

Bu sadece yumurtalar için geçerli değil,

Cela ne s'applique pas qu'aux œufs

Bu kural acil durumlarda geçerli değildir.

Cette règle ne s'applique pas aux urgences.

Yasa 1 Nisan'dan itibaren geçerli olacak.

La loi entrera en vigueur à partir du 1er avril.

Bunun için geçerli bir açıklamam var.

J'ai une explication possible pour cela.

Sanırım Tom'un geçerli bir amacı var.

Je pense que Tom a un argument valable.

Bu bilet üç ay için geçerli.

Ce ticket est valable pendant trois mois.

Bu kural her durumda geçerli değildir

Cette règle ne s'applique pas dans tous les cas.

Bu pasaport beş yıl için geçerli.

Ce passeport est valide pendant cinq ans.

Aynı şey Tom için de geçerli.

Il en va de même pour Tom.

Bu hipotezin geçerli olup olmadığını düşünmemiz lazım.

Nous devrions réfléchir à si l'hypothèse est valable ou pas.

Bu kuralın geçerli olmadığı bazı durumlar vardır.

Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.

Bu sadece bağlı olduğumuz hikâyeler için geçerli değil

Ce ne sont pas les histoires en général dont nous sommes à l'écoute,

Gösteren bu günlerde pek çok geçerli kaygı var.

que nous soyons en route vers un avenir sans travail.

Bana geçerli bir neden vermedikçe senden boşanmayı planlamıyorum.

Je n'ai pas l'intention de divorcer d'avec toi à moins que tu ne me donnes une raison valable.

Yarından itibaren bu e-posta adresi artık geçerli olmayacaktır.

À partir de demain, cette adresse e-mail ne sera plus valide.

- Aynısı benim için de geçerli.
- Aynısı bana da oluyor.

La même chose vaut pour moi.

Bu eski 10 marklık banknot uzun zamandır geçerli değil.

Ce vieux billet de dix marks n'est plus valable depuis déjà longtemps.

Geçerli bir vizem vardı, bu yüzden ülkeye girmeme izin verildi.

Comme j'avais un visa valable, on m'a autorisé à entrer dans le pays.

- Metodlarının modası geçmiş.
- Metodların çok eski moda.
- Metodların artık geçerli değil.

Ses méthodes sont dépassées.

Onun hakkında sana söylediğim şey onun erkek kardeşi için de geçerli.

Ce que je t'ai dit à son sujet est aussi valable pour son frère.

- Bu kuralın geçerli olmadığı bazı durumlar vardır.
- Bu kuralın uygulanmadığı senaryolar da mevcut.

Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.