Translation of "Gösterecek" in French

0.438 sec.

Examples of using "Gösterecek" in a sentence and their french translations:

Sana gösterecek.

Elle va te montrer.

Zaman gösterecek.

- Le temps jugera.
- L'avenir le dira.

Sadece zaman gösterecek.

- Seul le temps nous le dira.
- Seul le temps le dira.

Bunu bize zaman gösterecek...

le temps nous le montrera ...

Onlar bize belgeleri gösterecek.

Ils vont nous montrer les documents.

O onlara belgeleri gösterecek.

Il va leur montrer les documents.

Bana yolu gösterecek kadar kibardı.

Elle fut assez aimable pour m'indiquer le chemin.

Bana yolu gösterecek kadar nazikti.

Il a eu la gentillesse de me montrer le chemin.

Bana yolu gösterecek nezaketi vardı.

- Il a eu la gentillesse de m'indiquer le chemin.
- Il eut la gentillesse de m'indiquer le chemin.

Sana gösterecek bir şeyim var.

- J'ai quelque chose à te montrer.
- J'ai quelque chose à vous montrer.

Sana gösterecek çok şeyim var.

- J'ai tant à te montrer.
- J'ai tant à vous montrer.

- Zaman gösterecek.
- Bunu zaman gösterecektir.

L'avenir le dira.

Tom sana ne yapacağını gösterecek.

Tom va vous montrer quoi faire.

Size gösterecek bazı resimlerim var.

J'ai quelques photos à vous montrer.

Tom tepki gösterecek vakti yoktu.

Tom n'a pas eu le temps de réagir.

Marie sana nasıl balık tutacağını gösterecek.

Marie va te montrer comment attraper un poisson.

Bana gösterecek bir şeyin var mı?

- As-tu quelque chose à me montrer ?
- Avez-vous quelque chose à me montrer ?

Biliyorsunuz ki, bireyler arasında değişiklik bile gösterecek.

Elles vont même varier pour chaque individu lui-même.

Haklı olup olmadığını sana sadece zaman gösterecek.

Seul le temps te dira si tu as raison.

Bana istasyona giden yolu gösterecek kadar nazikti.

Il fut assez aimable de me montrer le chemin jusqu'à la station.

Elinde iddianı haklı gösterecek bir şey var mı?

Pouvez-vous justifier votre affirmation ?

Yaşlı hanımefendi bana istasyona giden yolu gösterecek kadar kibardı.

La vieille dame fut assez gentille pour m'indiquer le chemin de la gare.