Translation of "Etmemi" in French

0.004 sec.

Examples of using "Etmemi" in a sentence and their french translations:

Yardım etmemi isteme.

Ne me demandez pas d'aider.

Sanırım yardım etmemi istiyorsun.

- Je suppose que vous voulez que j'aide.
- Je suppose que tu veux que j'aide.

Tahmin etmemi istiyor musun?

Est-ce que tu veux que je devine ?

O yardım etmemi istedi.

Il m'a demandé d'aider.

Bana toplantıyı iptal etmemi önerdi.

Elle a suggéré que j'annule la réunion.

Sana yardım etmemi ister misin?

- Veux-tu que je t'aide ?
- Voulez-vous que je vous aide ?

Sana yardım etmemi istediğini düşündüm.

- Je pensais que tu voulais que je t'aide.
- Je pensais que vous vouliez que je vous aide.

Onlar partiyi organize etmemi istiyorlar.

- Ils veulent que j'organise une fête.
- Elles veulent que j'organise une fête.

Enseni tıraş etmemi ister misin?

Voudriez-vous que je vous rase la nuque ?

Tom ona yardım etmemi istiyor.

Tom veut que je l'aide.

Parayı hemen ona iade etmemi istedi.

Il me demanda de lui rendre l'argent immédiatement.

Yatak odasını hemen terk etmemi emretti.

Il m'ordonna de quitter la chambre immédiatement.

Gerçekten sana yardım etmemi istiyor musun?

- Est-ce que tu veux vraiment que je t'aide ?
- Voulez-vous vraiment que je vous aide ?

Sana yardım etmemi istersin, değil mi?

- Tu veux que je t'aide, n'est-ce pas ?
- Vous voulez que je vous aide, n'est-ce pas ?

İşte ona yardım etmemi rica etti.

Elle m'a demandé de l'aider dans son travail.

Tom ona yardım etmemi istiyor mu?

Est-ce que Tom veut que je l'aide ?

Bulaşıkları yıkamanıza yardım etmemi istiyor musunuz?

Tu veux que je t'aide à faire la vaiselle ?

Burs çalışmalarıma devam etmemi mümkün kıldı.

La bourse m'a permis de continuer mes études.

Tom gerçekten ona yardım etmemi istemiyor.

Tom ne veut pas vraiment que je l'aide.

Ev ödevinde sana yardım etmemi bekleme.

Ne t'attends pas à ce que je t'aide pour tes devoirs.

Sana bir daha yardım etmemi isteme.

- Ne me demande plus jamais de t'aider.
- Ne me demandez plus jamais de vous aider.
- Ne me demande plus jamais de vous aider.

Seninle dans etmemi gerçekten istiyor musun?

Veux-tu vraiment que je danse avec toi ?

Sana yardım etmemi beklemiyorsun, değil mi?

- Tu ne t'attends pas à ce que je t'aide, n'est-ce pas ?
- Vous ne vous attendez pas à ce que je vous aide, n'est-ce pas ?

O, senin babana yazmaya devam etmemi istedi.

Elle m'a demandé de continuer à écrire à ton père.

O, partiye kadar ona eşlik etmemi önerdi.

Il a suggéré que je l'accompagne à la fête.

Her zaman benim ona yardım etmemi bekler.

Elle attend toujours de moi que je l'aide.

Sana ev ödevinde yardım etmemi ister misin?

- Est-ce que tu veux que je t'aide à faire tes devoirs ?
- Voulez-vous que je vous aide à faire vos devoirs ?
- Veux-tu que je t'aide à faire tes devoirs ?

Yemek pişirmede size yardım etmemi ister misiniz?

- Tu veux que je t'aide pour la cuisine ?
- Voulez-vous que je vous aide pour la cuisine ?
- Veux-tu que je t'aide à cuisiner ?

Sana yardım etmemi istiyorsan, tüm yapman gereken istemek.

- Si tu veux que je t'aide, tout ce que tu as à faire est de demander.
- Si tu veux que je vous aide, tout ce que tu as à faire est de demander.
- Si vous voulez que je vous aide, tout ce que vous avez à faire est de demander.

Müzik öğretmenimiz bana Viyana'yı ziyaret etmemi tavsiye etti.

Notre professeur de musique me conseilla de visiter Vienne.

Tom'a bunu senin için yapmasını rica etmemi istiyor musun?

- Veux-tu que je dise à Tom qu'il te fasse ceci ?
- Voulez-vous que je dise à Tom qu'il vous fasse ceci ?

Öğretmen eliyle beni işaret etti ve kendisini takip etmemi söyledi.

Le professeur m'a pointé du doigt, et m'a demandé de le suivre.

"Nasıl buldun dostum?" dedi Tom gülümseyerek, "vezirimle seni mat etmemi?" Maria önce şok oldu, bu gözünden kaçmazdı. Kısa bir süre sonra gülümseyip "Peki atımla vezirini almama ne dersin?" diye yanıtladı ve atıyla hamlesini yapıp veziri tahtadan attı.

« Comment as-tu aimé ça, chère amie, » dit Tom avec un sourire, « cet échec et mat que je t'ai offert avec ma dame ? » Marie a été choquée au début. Avais-je manqué de voir quelque chose ? Mais alors elle a souri aussi et a répondu : « Eh bien, que penseriez-vous si je capturais votre dame avec mon cavalier ? » Et après avoir déplacé le cavalier, elle a retiré la dame du plateau.