Translation of "Eseri" in French

0.003 sec.

Examples of using "Eseri" in a sentence and their french translations:

İş sadece insan eseri;

Le travail, c'est ce qui sort de la tête ;

Kitabı şans eseri buldum.

- J'ai trouvé le livre par hasard.
- Je suis tombé sur ce livre par hasard.

Onun eseri ortalamanın altındadır.

Son travail est en dessous de la moyenne.

O bir sanat eseri.

C'est une œuvre d'art.

Aslında eseri, sadece ''Şömineden çıkan

décrit la peinture plus correctement

Mucize eseri pars onu öldürmemiş,

Par miracle, elle a été épargnée par le léopard,

Ben onunla şans eseri tanıştım.

Je l'ai rencontré par hasard.

Onunla tamamen şans eseri tanıştım.

Je l'ai rencontré par pure coïncidence.

Şans eseri kayıp kamerasını buldu.

Par hasard, il a trouvé la caméra qu'il avait perdue.

Ben bir mucize eseri kurtuldum.

- J'ai été sauvé comme par miracle.
- J'ai été sauvée comme par miracle.

Havaalanında şans eseri ona rastladım.

Je l'ai rencontré par hasard à l'aéroport.

Bir trende şans eseri onunla tanıştım.

Je l'ai rencontrée par hasard dans le train.

Dün onu şans eseri görmedin mi?

- Ne l'as-tu pas vue par hasard hier ?
- Ne l'avez-vous pas vue par hasard hier ?

Mücize eseri olarak kimse ağır yaralanmadı.

Miraculeusement, personne n'a été grièvement blessé.

Bu kitabı şans eseri bir sahafta buldum.

J'ai trouvé ce livre par hasard dans une librairie qui vend des livres d'occasion.

Şans eseri biz onu dükkandan çıkarken gördük.

Par chance, on l'a vu en train de sortir du magasin.

Nasıl tanıştılar? Başka herkes gibi, şans eseri.

Comment s’étaient-ils rencontrés ? Par hasard, comme tout le monde.

eseri bulursanız ve bunu devlete götürürseniz cezası yok

Si vous trouvez le travail et le rapportez à l'État, il n'y a pas de pénalité

Şans eseri, bir gemi geçti ve onlar kurtarıldı.

Par chance, un bateau à vapeur passait par ici et ils ont pu être sauvés.

Tamamen şans eseri, havaalanında benim eski arkadaşımla karşılaştım.

Tout à fait par chance, je rencontrai mon vieil ami à l'aéroport.

Bu el yazısı eseri Fransızcadan İngilizceye çevirebilir misin?

Peux-tu traduire ce manuscrit du français à l'anglais ?

Şans eseri, Tom'un ödünç alabileceğim biraz parası vardı.

- Heureusement, Tom avait un peu d'argent que j'ai pu emprunter.
- Heureusement, Tom avait de l'argent que j'ai pu emprunter.

- Hiçbir şey tesadüfen olmaz.
- Hiçbir şey şans eseri olmaz.

- Rien ne survient par hasard.
- Rien ne se produit par hasard.
- Rien n'arrive par hasard.

Ama artık biliyoruz ki bu, milyarlarca tek hücreli canlının eseri.

On sait désormais qu'elles sont dues à des milliards d'êtres unicellulaires.

Bu resmi bir sanat eseri olduğu için değil ama cazibesi olduğundan dolayı beğeniyorum.

J'aime cette peinture, non pas parce que c'est un chef-d'œuvre mais parce qu'elle a du charme.