Translation of "Derecede" in French

0.020 sec.

Examples of using "Derecede" in a sentence and their french translations:

Inanılmaz derecede öfkeliydim.

J'étais incroyablement énervée.

Şaşırtıcı derecede ince;

Elle est étonnamment fine

İnanılmaz derecede meşgulüm.

Je suis incroyablement occupé.

Korkunç derecede kıskançtır.

Il est vachement jaloux.

Aşırı derecede pahalı.

C'est terriblement cher.

- O inanılmaz derecede saf.
- O inanılmaz derecede toy.

Elle est incroyablement naïve.

Beyniniz muazzam derecede plastik

Le cerveau a donc une grande plasticité.

Ağaçlardan anlamlı derecede kısadır,

était substantiellement plus court que celui des arbres,

Aynı derecede alakasız olurdu.

elle ne serait toujours pas pertinente.

Süt kaç derecede kaynar ?

Dans quelle mesure le lait bout-il?

Su 100 derecede kaynar.

L'eau bout à 100 degrés.

O, inanılmaz derecede karmaşık.

- C'est à y perdre son latin.
- C'est d'une complexité délirante.

Bu akılalmaz derecede sıkıcı.

C'est incroyablement ennuyeux.

O, inanılmaz derecede aptaldır.

Elle est incroyablement idiote.

O, inanılmaz derecede yetenekli.

- Il est doté d'un talent incroyable.
- Il est incroyablement talentueux.

O akılalmaz derecede tehlikeliydi.

C'était incroyablement dangereux.

Bugün aşırı derecede sakinsin.

- Vous êtes inhabituellement calmes aujourd'hui.
- Tu es inhabituellement calme aujourd'hui.

Aşırı derecede yorgun değildim.

Je n'étais pas trop fatiguée.

Aşırı derecede ilgili değilim.

Je ne me fais pas de souci excessif.

Sen akılalmaz derecede yeteneklisin.

- Vous êtes incroyablement talentueuse.
- Vous êtes incroyablement talentueux.
- Vous êtes incroyablement talentueuses.
- Tu es incroyablement talentueuse.
- Tu es incroyablement talentueux.

Sen inanılmaz derecede sahtekarsın.

Tu es incroyablement malhonnête.

Sen inanılmaz derecede safsın.

Tu es d'une naïveté incroyable !

Konferansları berbat derecede sıkıcı.

Ses conférences sont terriblement ennuyeuses.

Aşırı derecede yağmur yağıyor.

Il pleut fortement.

İyi derecede Fransızca konuşuyorsun.

- Tu parles bien le français.
- Tu parles bien français.
- Vous parlez bien français.
- Vous parlez bien le français.

- Su 0 santigrat derecede donar.
- Su sıfır santigrat derecede donar.

L'eau gèle à zéro degré Celsius.

Su 32 fahrenhayt derecede donar.

L'eau gèle à 32 degrés Fahrenheit.

Bu yaz dayanılmaz derecede sıcak.

Il fait une chaleur insupportable cet été.

Su 100 santigrat derecede kaynar.

- L'eau bout à 100 degrés Celsius.
- L'eau bout à cent degrés Celsius.

Bu yaz inanılmaz derecede sıcak.

Cet été est incroyablement chaud.

Tom'un yaptığı inanılmaz derecede aptalcaydı.

Ce que Tom a fait était incroyablement stupide.

Bu film inanılmaz derecede aptalca.

Ce film est incroyablement idiot.

Bu hafta aşırı derecede sıcaktı.

Il a fait inhabituellement chaud cette semaine.

Dün hava korkunç derecede soğuktu.

- Il faisait terriblement froid hier.
- Il a fait un froid de canard hier.

- Korkunç derecede kıskançtır.
- Acayip kıskançtır.

Il est vachement jaloux.

Dün gece aşırı derecede soğuktu.

Il a fait exceptionnellement froid la nuit dernière.

Su sıfır santigrat derecede donar.

L'eau gèle à zéro degré Celsius.

Fırını önceden 130 derecede ısıtın.

- Préchauffe le four à 130 degrés.
- Préchauffez le four à 130 degrés.

İnanılmaz, akıl almaz derecede olasılık dışı.

C'est incroyablement improbable.

O laboratuvar deneyleri inanılmaz derecede önemli.

Ces expériences en laboratoire s'avèrent être d'une grande importance.

Aynı zamanda şaşırtıcı derecede iyi yüzücüler.

Cela veut également dire que, surprenamment, c'est un très bon nageur.

Acısı koşuyu bıraktıracak derecede çoğalmıştı hatta.

Jusqu'au point où il a dû arrêter d'en faire.

Akılalmaz derecede aptalca bir şey yaptın.

- Tu as fait quelque chose d'incroyablement stupide.
- Vous avez fait quelque chose d'incroyablement stupide.

O yemek pişirmeyi aşırı derecede sever.

Elle aime extrêmement bien cuisiner.

Öğretmenimiz suyun 100ºC derecede kaynadığını söyledi.

Notre professeur nous a dit que l'eau bouillait à 100 degrés celsius.

AIDS'in yayılma hızı korkunç derecede hızlı.

La vitesse de propagation du SIDA est horriblement rapide.

Su sıfır derecede donar, değil mi?

L'eau gèle à zéro degré, n'est-ce pas ?

Bu iş yüksek derecede yetenek gerektiriyor.

Ce travail exige un haut degré de compétence.

Onlar aynı derecede zor taleplerde bulundular.

Ils présentèrent des exigences aussi dures.

Su sıfır santigrat derecede donar, değil mi?

L'eau gèle à zéro degré Celsius, n'est-ce pas ?

Aşırı derecede soğuk bir kış yaşadığınızı duydum.

On m'a dit que vous aviez un hiver exceptionnellement froid.

Hayatı herkes için eşit derecede zorlayıcı yapmak için

Une technologie qui vient en aide à ceux qui ont des problèmes neurologiques

Ama geceleri şaşırtıcı derecede vahşi bir ortam oluşur.

Mais la nuit, elles sont étonnamment hostiles.

Ama şaşırtıcı derecede karşıt bir teori daha var,

Il y a une contre-histoire insidieuse surprenante --

Aslında yarasalar muazzam derecede önem taşıyor insanlık için

En fait, les chauves-souris sont d'une importance capitale pour l'humanité.

Evren sıcak, yoğun ve hatırı sayılır derecede pürüzsüzdü

L'univers était chaud, dense et très homogène,

Aşırı derecede tutkulu olduğum çalışmamı sürdürmeme olanak sağlayan

Je constate que, maintenant, je suis engagée dans cette belle aventure

Korkunç derecede meşgulüm çünkü raporun verilme tarihi yakındır.

- Je suis horriblement occupé parce que la date limite de remise du rapport approche.
- Je suis horriblement occupée parce que la date limite de remise du rapport approche.

Öğretmenimiz bize suyun 100 santigrat derecede kaynadığını söyledi.

Notre professeur nous a dit que l'eau bouillait à 100 degrés celsius.

Benim yaklaşımım inanılmaz derecede basit ama çok etkili.

Mon approche est étonnamment simple mais très effective.

- Bu son derece çirkin.
- Bu aşırı derecede çirkin.

C'est vraiment très moche.

Iyi olanın olağanüstü derecede kusursuz bir bebek olduğunu düşünüyordum,

je pensais que bon était une version d'un super bébé,

Şirketimizin geleceği tehlikede. Son birkaç yıldır aşırı derecede borçluyuz.

L'avenir de l'entreprise est en jeu. Ça fait deux ans que nous sommes sérieusement dans le rouge.

O, kıyıya ulaşmak için aşırı derecede çaba sarf etti.

Il fit des efforts désespérés pour atteindre le rivage.

Şaşırtıcı derecede çeviktirler, küçük bir bozuk paranın etrafında dönebilecek kadar.

Ils sont étonnement agiles, ils pourraient retourner une pièce de cinq centimes.

- Çocuklarımın hepsini eşit derecede seviyorum.
- Tüm çocuklarımı eşit olarak seviyorum.

J'aime tous mes enfants de manière égale.

Marie aşırı derecede kızardı, başını indirdi ve hiç karşılık vermedi.

Marie rougit extrêmement, baissa la tête et ne répondit rien.

- Mary son derece çekici.
- Mary fazlasıyla çekici.
- Mary aşırı derecede çekici.

Mary est extrêmement attrayante.

Amerika'daki yaşlı insanlara diğer birçok ülkede aldıkları saygı aynı derecede verilmez.

Aux États-Unis d'Amérique, on ne montre pas le même degré de respect aux personnes âgées que dans de nombreux autres pays.

Bay Ross'un bize öğrettiği diğer şey, oy vermenin aşırı derecede önemli olması.

L’autre chose que M. Ross nous a apprise, est que le vote est extrêmement important.

- Bu aşırı derecede iyimser bir bakış.
- O, çok fazla iyimser bir bakış.

C'est une vision trop optimiste.

Çok fazla balık avı dolayısıyla, bazı balık stokları şimdi tehlikeli derecede düşük seviyelerde.

En raison de la surpêche, certains stocks de poissons sont maintenant à des niveaux dangereusement bas.

- Bu aşırı derecede iyimser bir bakış.
- O, çok fazla iyimser bir bakış.
- Pollyannacılık bu.

C'est une vision trop optimiste.

Uzaya fırlatılması için inanılmaz derecede büyük bir rokete ihtiyacı olacaktır. Von Braun, uzay aracını parçalar halinde

nécessaires pour le voyage aurait besoin d'une fusée incroyablement énorme pour se lancer dans l'espace.