Translation of "Başla" in French

0.008 sec.

Examples of using "Başla" in a sentence and their french translations:

Başla!

- Commence !
- Commence.

Başla.

Commence.

Sen başla.

- Tu commences.
- Vous commencez.

- Başla!
- Başlayın!

- Commence !
- Commencez !
- Commence.

Şimdi başla.

- Commencez maintenant.
- Commence maintenant.

Buradan başla.

- Commencez ici.
- Commence ici.

Saymaya başla.

- Commencez à compter.
- Commence à compter.
- Commence par compter.
- Commencez par compter.

Tekrar başla.

- Recommence.
- Recommencez.

Baştan başla.

- Recommence.
- Recommencez.

Lanet olsun, başla!

Démarre, nom de Dieu !

En baştan başla.

Recommence depuis le premier.

Dikkat! Hazır ol! Başla!

A vos marques, prêts... partez !

Bıraktığın yerden okumaya başla.

- Commence à lire où tu t'es arrêté.
- Commence à lire là où tu t'es arrêté.
- Commence à lire là où tu t'es arrêtée.
- Commencez à lire là où vous vous êtes arrêté.
- Commencez à lire là où vous vous êtes arrêtée.
- Commencez à lire là où vous vous êtes arrêtés.
- Commencez à lire là où vous vous êtes arrêtées.

Derhal başla, yoksa geç kalacaksın.

- Partez tout de suite, ou vous serez en retard.
- Commencez tout de suite, ou vous serez en retard.
- Commence tout de suite, ou tu seras en retard.

Burada yeni bir parağrafa başla.

Commence un nouveau paragraphe ici.

Derhal başla, yoksa otobüsü kaçıracaksın.

Commence immédiatement ou tu manqueras le bus.

- Çizgilerinize, hazırlanın, başlayın!
- Yerlerinize... Hazır... Başla!

- À vos marques, prêts, partez !
- A vos marques, prêts... partez !

TV izlemeyi kes ve ders çalışmaya başla!

Arrête de regarder la télé et va étudier!

Ölüm hiçbir şey. Bu yüzden yaşamla başla, daha az komik ve daha uzun sürer.

Mourir, ce n'est rien. Commence donc par vivre, c'est moins drôle, et c'est plus long.

Ölüm hiçbir şeydir. Onun yerine yaşayarak başla - sadece daha zor değil fakat aynı zamanda daha uzundur.

Mourir, ce n'est rien. Commence donc par vivre, c'est moins drôle, et c'est plus long.