Translation of "Buradan" in French

0.018 sec.

Examples of using "Buradan" in a sentence and their french translations:

- Buradan çıkmalıyız.
- Buradan çıkmamız gerek.

- Il nous faut sortir d'ici.
- Il nous faut sortir de là.
- Il nous faut nous dégager d'ici.

- Buradan çıkmalıyım.
- Buradan çıkmam gerekiyor.

- Je dois sortir d'ici.
- Il faut que je sorte d'ici.

Buradan gidiyoruz.

On rentre à la maison.

Buradan ayrılmayın.

Ne bouge pas d'ici.

Buradan çıkalım.

Sortons d'ici.

Buradan başlayalım.

Commençons ici !

Buradan başla.

- Commencez ici.
- Commence ici.

Defol buradan!

- Casse-toi !
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi !
- Pars !
- Partez !
- Sors !
- Sortez !
- Allez-vous en !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !
- Fichez le camp.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Va-t’en !

Buradan defol!

- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Décampez !
- Décampe !

Buradan geçelim.

Traversons ici.

Buradan uzaklaşın.

- Va-t'en d'ici.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.

Buradan çıkmalıyım.

Je dois sortir d'ici.

- Çıkar onu buradan!
- Çıkarın onu buradan!

- Sortez-le d'ici !
- Faites-le sortir d'ici !
- Sors-le d'ici !
- Fais-le sortir d'ici !

- Sadece buradan çık.
- Sadece buradan çık!

- Dégage simplement d'ici !
- Dégagez simplement d'ici !

- Seni buradan çıkartmalıyım.
- Seni buradan çıkartmam gerekiyor.
- Seni buradan çıkartmak zorundayım.

- Je dois te faire sortir d'ici.
- Je dois vous faire sortir d'ici.

- Buradan hemen çıkmalıyız.
- Buradan hemen çıkmamız gerekiyor.
- Buradan hemen çıkmak zorundayız.

Nous devons sortir d'ici immédiatement.

- Seni buradan çıkarmak zorundayım.
- Seni buradan çıkarmalıyız.

- On doit te sortir d'ici.
- Nous devons vous sortir d'ici.

- Sydney buradan çok uzak.
- Sydney buradan uzak.

Sydney est loin d'ici.

Buradan alınmam gerek.

Il faut qu'on vienne me récupérer.

Buradan geçiş yok.

On peut pas passer par là.

Buradan alınmam gerekecek.

J'ai besoin d'être récupéré.

Ve buradan gelmektedir

et ça vient d'ici

Kule buradan görülebilir.

La tour peut être vue d'ici.

İstasyon buradan uzaktır.

La gare est loin d'ici.

Bizi buradan alın.

- Sors-nous de là.
- Sortez-nous d'ici.

Onu buradan çıkarın.

- Fais-la sortir d'ici.
- Sors-la d'ici !

Siktirin gidin buradan.

- Dégagez !
- Fous le camp d'ici !
- Foutez le camp d'ici !
- Tire-toi !
- Tirez-vous !
- Dégage !

Defol git buradan!

- Fous le camp d'ici !
- Foutez le camp d'ici !
- Fous le camp d'ici, nom de Dieu !

Hemen buradan çıkın.

- Sors d'ici, tout de suite !
- Sortez d'ici, tout de suite !

Buradan ayrılmak üzereyim.

Je suis sur le point de quitter ici.

Buradan çıkın! Hepiniz!

Sortez d'ici ! Tous autant que vous êtes !

Çıkar onu buradan!

- Sortez-la d'ici !
- Sors-la d'ici !

Buradan nasıl çıkarız?

Comment sort-on d'ici ?

Dumanı buradan görebildim.

Je pouvais voir la fumée depuis cet endroit.

Şimdi buradan defolun!

- Sors d'ici, maintenant !
- Sortez d'ici, maintenant !

Buradan kurtulmak zorundayım.

Il me faut m'échapper d'ici.

Buradan çıkmanı istiyorum.

- Je vous veux hors d'ici.
- Je te veux hors d'ici.

Buradan ayrılmak üzereyiz.

Nous sommes sur le point de partir d'ici.

Buradan çıkmak istiyorum.

- Je veux sortir d'ici.
- Je veux m'extirper d'ici.

Buradan oraya gidemezsin.

On ne peut pas y parvenir d'ici.

Hepiniz buradan defolun!

Sortez tous d'ici !

Buradan çekip gitmeliyiz.

Nous devons ficher le camp d'ici.

Buradan kenti izliyoruz.

D’ici on voit la ville.

Seni buradan çıkaracağım.

Je vais te sortir de là.

Keşke buradan çıkabilsek.

J'aimerais que nous puissions sortir d'ici.

Buradan çıkmaya çalışıyorum.

J'essaye de sortir d'ici.

Buradan çıkmak istiyoruz.

Nous voulons nous tirer d'ici.

Çıkarın bizi buradan.

Sortons d'ici !

Beni buradan götür.

- Emmène-moi ailleurs.
- Emmenez-moi loin d'ici.

Buradan okyanusu koklayabilirsin.

- Vous pouvez sentir l'océan d'ici.
- Tu peux sentir l'océan d'ici.

Buradan çıkmam gerekiyor.

Il faut que je sorte d'ici.

Hemen buradan ayrılmalıyız.

Nous devons partir d'ici tout de suite.

Beni buradan çıkarın.

- Emmène-moi ailleurs.
- Sortez-moi de là !
- Sors-moi de là !

Buradan izinsiz geçiyorsunuz.

- Vous êtes dans une propriété privée, ici.
- Tu es dans une propriété privée, ici.

Biz buradan ayrılıyoruz.

Nous partons d'ici.

Buradan denizi duyabiliyorum.

Je peux entendre la mer d'ici.

Buradan Tokyo'ya uzaktır.

Tokyo est loin d'ici.

Okyanusu buradan duyabiliriz.

On peut entendre le bruit de la mer d'ici.

- Defol!
- Defol buradan!

- Fous le camp !
- Va te faire cuire un œuf !
- Dégage !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !

Buradan uzak değil.

Ce n'est pas loin d'ici.

Deniz buradan duyulabilir.

D'ici, on peut entendre la mer.

Buradan kaçmamız gerekiyor.

Nous devons partir d'ici.

Buradan bir kesik açarsınız

Vous incisez, juste là,

buradan da anlayacağımız üzere

comme nous pouvons le comprendre d'ici

Lütfen bisikletinizi buradan çıkarın.

- Bougez votre vélo de là, s'il vous plaît !
- Bouge ton vélo de là, s'il te plaît !

Buradan yüzerek geçebilir misiniz?

Pouvez-vous traverser à la nage ?

İstasyon buradan uzak değildir.

La gare n'est pas loin d'ici.

Lütfen buradan yürür müsünüz?

Par ici, s'il te plait.

Polis gelmeden buradan çıkalım.

- Sortons d'ici avant que les policiers n'arrivent.
- Sortons d'ici avant que les flics n'arrivent.
- Allons nous-en d'ici avant que la police arrive.
- Fichons le camp avant que la police arrive.

Seni buradan çıkarmam gerekiyor.

- On doit te sortir de là.
- On doit vous sortir de là.

Buradan dışarı çıkmanın zamanı.

Il est temps de sortir d'ici.

Buradan bir şey göremiyorum.

- D'ici, je ne vois rien.
- Je n'arrive à rien voir d'ici.

Buradan çıkmak istediğini düşündüm.

- J'ai pensé que tu voulais sortir d'ici.
- J'ai pensé que vous vouliez sortir d'ici.

Buradan gidiyoruz. Fırtına geliyor.

Nous sortons d'ici. La tempête approche.

Hepinizin buradan çıkmasını istiyorum.

- Je veux vous voir tous hors d'ici.
- Je veux vous voir toutes hors d'ici.

Şimdi buradan gitmeni istiyorum.

Je vous veux hors d'ici maintenant !

Derhal buradan çıkmanı istiyorum.

- Je veux que vous sortiez d'ici immédiatement.
- Je veux que tu sortes d'ici immédiatement.

Demiryolu istasyonu buradan uzaktır.

La gare est loin d'ici.

Buradan çıksak iyi olur.

- On ferait mieux de sortir d'ici !
- Nous ferions mieux de sortir d'ici !

Buradan çıkmak ister misin?

- Voulez-vous sortir d'ici ?
- Veux-tu sortir d'ici ?

Şimdi beni buradan çıkar.

- Sors-moi de là maintenant !
- Sortez-moi de là maintenant !

Yarın buradan almanız gerekir.

Vous devriez sortir d'ici, demain.

Buradan ne zaman çıkıyorsun?

- Quand te barres-tu d'ici ?
- Quand vous barrez-vous d'ici ?

Buradan ayrılıyoruz. Polisler geliyor.

On s'tire d'ici, les flics arrivent.

O buradan uzak mı?

C'est loin d'ici ?

O buradan hemen ayrıldı.

Elle est immédiatement partie d'ici.

Benim evim buradan uzaktadır.

Ma maison est loin d'ici.

Bu insanları buradan çıkarın.

- Dégagez ces gens !
- Dégage ces gens !

Buradan çok uzak değil.

Ce n'est pas trop loin d'ici.

Tom buradan uzakta yaşamıyor.

Tom habite près d'ici.

Hemen buradan ayrılman gerekir.

Tu devrais partir immédiatement.

Beni buradan çıkartabilir misin?

Peux-tu me sortir de là ?

Beni buradan çıkarabilir misin?

- Peux-tu me sortir de là ?
- Pouvez-vous me sortir de là ?

Seni buradan çıkarmak zorundayım.

Je dois te faire sortir d'ici.

Onu buradan dışarı çıkar.

- Sors-le de là !
- Fais-le sortir de là !