Translation of "Lanet" in French

0.005 sec.

Examples of using "Lanet" in a sentence and their french translations:

Lanet!

- Merde !
- Diable !

Lanet olsun!

Merde !

Lanet kırıldı.

- La malédiction a été brisée.
- La malédiction fut brisée.

Lanet olsun.

- Zut !
- Mince.
- Et merde.

Lanet, iyi görünüyorsun!

- Bon dieu, tu as l'air en pleine forme !
- Vous avez l'air sacrément en pleine forme !

Bu bir lanet.

C'est une malédiction.

Lanet olsun, başla!

Démarre, nom de Dieu !

- Lanet olsun.
- Kahretsin.

Putain de merde.

Diğer savunma ise lanet.

La défense suivante, c'est le catastrophisme.

Aile lanet altında görünüyordu.

La famille semblait frappée d'une malédiction.

O lanet kapıyı kapat!

Ferme cette putain de porte !

Lanet olsun, ben yanılmışım.

Mince, je me suis trompé.

Sen lanet bir dahisin.

- T'es un putain de génie !
- Vous êtes un putain de génie !

Lanet olası göt deliği!

- Enculé !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !

Ne lanet bir pazar.

Quel dimanche de merde.

Şu lanet kapıyı kapat!

- Fermez la bon Dieu de porte !
- Ferme la bon Dieu de porte !

Kapat şu lanet kapıyı!

- Fermez la putain de porte !
- Ferme la putain de porte !

Lanet olası kapıyı kapat.

Ferme cette putain de porte.

- Kapa çeneni!
- Kapat o lanet çeneni!
- Kapa şu lanet çeneni.

Ferme ta gueule !

Bir lanet var gibi sanki

comme s'il y avait une malédiction

Oh, lanet olsun... Özür dilerim!

Ah merde... Désolé !

Lanet olası bir ruh yoktu.

Il n'y avait pas âme qui vive.

Ben o lanet cümleden kurtulamıyorum!

Je n'arrive pas à me débarrasser de cette bon Dieu de phrase !

Lanet olsun! Pirinç almayı unuttum.

Putain! J'ai oublié d'acheter du riz.

lanet değil de nimet yapan şeylerdir.

deviennent une bénédiction et non une malédiction ?

Bu lanet olası hiç mantıklı değil.

Ça n'a aucun foutu sens.

Lanet olsun! Sen bana duman attırdın!

Putain ! Tu m'as foutu une de ces trouilles !

Kahretsin, lanet olası ev anahtarlarını nereye koydum?

Merde, où est-ce que j'ai foutu les clefs de chez moi ?

- Siktir git!
- Lanet olası!
- Git kendini becer.

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

İngilizler, Soult'a 'Lanet Dükü' adını taktı ve onları

Les Britanniques surnommaient Soult «le duc de la damnation» et les chassèrent à travers

Ben sizin için herhangi bir lanet şeyi yapardım.

Je ferais n'importe quoi pour toi.

Ve garipti. Napolyon onu "lanet olası bir hayvan" olarak bile tanımladı.

désordonné et maladroit. Napoléon l'a même décrit comme une «putain de brute».

Eğer içki içersen ve araba sürersen sen lanet olası bir salaksın.

Si tu bois et conduis, t'es un pauvre con.