Translation of "Kalacaksın" in French

0.036 sec.

Examples of using "Kalacaksın" in a sentence and their french translations:

Hayatta kalacaksın.

- Vous survivrez.
- Tu survivras.

Burada kalacaksın.

Tu resteras ici.

Gitmek zorunda kalacaksın."

Il va falloir que tu partes ».

Sen evde kalacaksın.

Tu resteras chez toi.

Ne kadar kalacaksın?

Combien de temps comptes-tu rester ?

Gitmek zorunda kalacaksın.

Tu vas devoir y aller.

Kaç gece kalacaksın?

Combien de nuits resterez-vous ?

İşe geç kalacaksın.

- Tu seras en retard au travail.
- Vous serez en retard au travail.

Ödemek zorunda kalacaksın.

Vous aurez à payer.

Hangi otelde kalacaksın?

- Dans quel hotel séjourneras-tu ?
- Dans quel hotel séjournerez-vous ?

Sen benimle kalacaksın.

Tu resteras avec moi.

Burada kalacaksın Tom.

Tu resteras ici, Tom.

- Burada ne kadar kalacaksın?
- Burada ne kadar süre kalacaksın?

- Combien de temps resterez-vous ici ?
- Combien de temps comptez-vous rester ici ?
- Combien de temps allez-vous séjourner ici ?

Japonya'da ne kadar kalacaksın?

- Combien de temps vas-tu rester au Japon ?
- Combien de temps resterez-vous au Japon ?

Boston'da ne kadar kalacaksın?

- Combien de temps vas-tu rester à Boston ?
- Combien de temps allez-vous rester à Boston ?

Tokyo'da ne kadar kalacaksın?

Combien de temps resteras-tu à Tokyo ?

Burada beklemek zorunda kalacaksın.

Vous allez devoir attendre ici.

Tom'u aramak zorunda kalacaksın.

- Tu vas devoir appeler Tom.
- Vous allez devoir appeler Tom.

Acele etmezsen geç kalacaksın.

Tu vas être en retard si tu ne te dépêches pas.

Çok çalışmak zorunda kalacaksın.

- Tu devras beaucoup travailler.
- Vous devrez beaucoup travailler.

Sen Sile'nin evinde kalacaksın.

Tu resteras à la maison de Sile.

Şimdi başlamazsan, geç kalacaksın.

À moins de commencer maintenant, vous serez en retard.

Bu akşam burada kalacaksın.

Tu resteras ici ce soir.

Kyoto'da ne kadar kalacaksın?

Combien de temps resterez-vous à Kyoto?

Burada ne kadar kalacaksın?

Vous restez pour combien de temps ?

Onunla ilgilenmek zorunda kalacaksın.

- Tu devras être confronté à ça.
- Vous devrez être confrontés à ça.

Şimdi başlamazsan geç kalacaksın.

À moins de commencer maintenant, vous serez en retard.

Acele et; yoksa geç kalacaksın.

- Dépêche-toi ou tu vas être en retard.
- Dépêche-toi, ou tu seras en retard.

Acele etmezsen okula geç kalacaksın.

- Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard à l'école.
- À moins de vous dépêcher, vous serez en retard à l'école.
- À moins de te dépêcher, tu seras en retard à l'école.

Fransa'da ne kadar zaman kalacaksın?

Combien de temps est-ce que vous allez rester en France ?

Derhal başla, yoksa geç kalacaksın.

- Partez tout de suite, ou vous serez en retard.
- Commencez tout de suite, ou vous serez en retard.
- Commence tout de suite, ou tu seras en retard.

Başka birine sormak zorunda kalacaksın.

- Il te faudra demander à quelqu'un d'autre.
- Tu devras demander à quelqu'un d'autre.

Oxford'ta ne kadar süre kalacaksın?

Combien de temps comptez-vous rester à Oxford ?

Derhal git, yoksa geç kalacaksın.

- Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.
- Vas-y toute de suite, autrement tu seras en retard.

Yemek pişirmeyi öğrenmek zorunda kalacaksın.

- Tu devras apprendre à cuisiner.
- Vous devrez apprendre à cuisiner.

Bilmiyorum. Sen sormak zorunda kalacaksın.

Je ne sais pas. Il faudra que tu demandes.

Onu yapmaktan vazgeçmek zorunda kalacaksın.

- Tu vas devoir arrêter de faire ça.
- Vous allez devoir arrêter de faire cela.

Erken kalk, yoksa geç kalacaksın.

Lève-toi tôt sinon tu seras en retard.

Ne zamana kadar Japonya'da kalacaksın?

Jusqu'à quand resterez-vous au Japon ?

Acele et, yoksa geç kalacaksın.

Dépêche-toi, ou tu seras en retard.

Boston'da ne kadar süre kalacaksın?

Combien de temps allez-vous rester à Boston ?

Bütün gün yatakta mı kalacaksın?

- As-tu l'intention de rester au lit toute la journée ?
- Est-ce que vous allez rester au lit toute la journée ?

Onu Tom'la tartışmak zorunda kalacaksın.

- Tu devras en discuter avec Tom.
- Tu devras discuter de ça avec Tom.
- Tu devras discuter de cela avec Tom.
- Vous devrez en discuter avec Tom.
- Vous devrez discuter de ça avec Tom.
- Vous devrez discuter de cela avec Tom.

Bütün tarihleri ezberlemek zorunda kalacaksın.

Tu devras apprendre toutes ces dates par cœur.

Bu gece evde mi kalacaksın?

Resteras-tu à la maison ce soir ?

Saat kaçta yatmak zorunda kalacaksın?

A quelle heure tu vas devoir te coucher ?

Bir süre burada bizimle kalacaksın.

Vous resterez ici avec nous pendant un certain temps.

Acele et, yoksa okula geç kalacaksın.

- Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école.
- Dépêche-toi, ou tu seras en retard pour l'école.

Burada mı kalacaksın yoksa gidecek misin?

Vas-tu rester ici ou vas-tu partir ?

Daha çok yemek pişirmek zorunda kalacaksın.

Tu devras cuire davantage de nourriture.

Tamir için ödeme yapmak zorunda kalacaksın.

Tu vas devoir payer la réparation.

Bunun için ödeme yapmak zorunda kalacaksın.

Il va falloir que vous le payiez.

Hızlı koş, yoksa okula geç kalacaksın.

Courez vite, ou vous serez en retard à l'école.

Bunu Tom'dan rica etmek zorunda kalacaksın.

Tu devras demander cela à Tom.

Moskova'da ne kadar kalacaksın?" "Pazara kadar."

« Combien de temps resterez-vous à Moscou ? » « Jusqu'à dimanche. »

Derhal git, yoksa okula geç kalacaksın.

Pars tout de suite, ou tu seras en retard à l'école.

Bunu kendi başına yapmak zorunda kalacaksın.

- Il vous faudra le faire par vous-même.
- Il vous faudra le faire par vous-mêmes.
- Il te faudra le faire par toi-même.

Bundan daha iyisini yapmak zorunda kalacaksın.

- Il va vous falloir faire mieux que ça.
- Il va te falloir faire mieux que ça.

Eğer beni rahat bırakmazsan geç kalacaksın.

- Si tu ne pars pas maintenant, tu seras en retard.
- Si vous ne partez pas maintenant, vous serez en retard.

Gelecek yıl daha çok çalışmak zorunda kalacaksın.

- Tu devras travailler plus dur l'année prochaine.
- Vous devrez travailler plus dur l'année prochaine.

Seçilmek istiyorsan kamusal imajını geliştirmek zorunda kalacaksın.

Si tu veux être élu, tu vas devoir soigner ton image.

Bir tane istiyorsan, kendininkini bulmak zorunda kalacaksın.

- Si tu en veux une, il te faudra trouver la tienne.
- Si vous en voulez une, il vous faudra trouver la vôtre.
- Si vous en voulez un, il vous faudra trouver le vôtre.
- Si tu en veux un, il te faudra trouver le tien.

Bir süre onlarla birlikte kalacaksın, değil mi?

Ils vont rester un moment avec eux, n'est-ce pas ?

Acele et, aksi halde öğle yemeğine geç kalacaksın.

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

- İçmek için ne alacaksın?
- Ne içmek zorunda kalacaksın?

- Que veux-tu boire ?
- Que voulez-vous boire ?
- Que veux-tu boire ?

Onu başarmak için kendini tehlikeye atmak zorunda kalacaksın.

Pour y parvenir, vous devrez prendre des risques.

Şu andan itibaren daha çok çalışmak zorunda kalacaksın.

Tu devras étudier plus sérieusement à partir de maintenant.

Hoşuna gitse de gitmese de onu yapmak zorunda kalacaksın.

Que cela te plaise ou non, il faudra que tu le fasses.

Bu sınavda başarısız olursan, kursu tekrar etmek zorunda kalacaksın.

Si vous êtes recalé à cet examen, vous devrez redoubler.

Onu uygun hale getirmek için tablonun yüksekliğini değiştirmek zorunda kalacaksın.

Vous allez devoir modifier la hauteur de la table pour la faire rentrer.

Şimdi ne kadar çok yaparsan, yarın o kadar az yapmak zorunda kalacaksın.

Plus tu en fais maintenant, moins tu auras à en faire demain.

Yaptığını sandığım başarı türünü elde etmek istiyorsan, öyleyse daha çok çalışmak zorunda kalacaksın.

Si tu veux obtenir le genre de succès que je pense que tu veux, alors tu devras étudier davantage.