Translation of "Başkan" in French

0.013 sec.

Examples of using "Başkan" in a sentence and their french translations:

Başkan nerede?

Où est le président ?

Başkan olmadan önce,

Avant que je ne devienne président,

Bir başkan düşünün

penser à un président

Kim başkan seçilecek?

Qui sera élu président ?

Başkan arabaya biniyor.

Le président embarque dans la voiture.

O, başkan seçildi.

Il a été élu président.

Başkan şimdi dışarda.

Le directeur général est absent.

O başkan seçildi.

Il a été élu président.

Mike başkan seçildi.

Mike a été élu président.

Başkan yatakta kaldı.

Le Président resta alité.

Başkan güçsüz görünüyordu.

Le président apparaissait impuissant.

Trump'ın başkan olması gibi

Comme Trump devenant président

Toplum onu ​​başkan yaptı.

La société l'a fait président.

Biz Jane'i başkan seçtik.

Nous avons élu Jane Chairperson.

Başkan kendine rağmen güldü.

Le président n'a pas pu s'empêcher de rire.

Başkan tamamen durumun farkında.

Le président est parfaitement au courant de la situation.

O, başkan olarak atandı.

Il a été nommé Président.

Başkan TV'de ulusa seslendi.

Le Président s'est adressé à la nation à la télévision.

Başkan yarın göreve başlıyor.

- Le Président entre en fonction demain.
- Le Président prend ses fonctions demain.

Onlar onu başkan seçtiler.

Ils l'élurent président.

Başkan istifa etmek zorunda.

Le ministre a dû démissionner.

Biz onu başkan seçtik.

Nous l'avons élu président.

Onu başkan seçmelerine şaşmamalı.

Ce n'est pas étonnant qu'ils l'aient élu président.

Başkan derhal eylem istedi.

Le Président voulait une action immédiate.

Başkan istifa edecek mi?

Le Président va-t-il démissionner ?

Bu başkan hatıralarını yazdı.

Ce président a écrit ses mémoires.

Başkan sorunu görüşmemiz gerektiğini önerdi.

Le président suggéra que nous devrions discuter du problème.

Bay Jordan'ı başkan olarak seçtik.

- Nous avons élu M. Jordan à la place de président.
- Nous avons élu M. Jordan président.
- Nous avons élu M. Jordan à la présidence.

Onun başkan olma kapasitesi yok.

Il n'a pas la capacité d'être président.

Başkan yarın bir açıklama yapacak.

Le Président fera une déclaration demain.

Başkan bu akşam televizyonda konuşacak.

Le Président doit s'exprimer à la télévision ce soir.

Başkan yeni bir plan önerdi.

Le président proposa un nouveau plan.

Biz Bay Jordan'ı başkan seçtik.

- Nous avons élu M. Jordan président.
- Nous avons élu M. Jordan à la présidence.

Başkan barış istiyor, değil mi?

Le président désire la paix, n'est-ce pas ?

Başkan ulusa sesleniş konuşması yaptı.

Le Président fit une allocution à la nation.

Kendini bir başkan gibi tanıtmalısın.

- Tu devrais te présenter comme président.
- Tu devrais te présenter en tant que président.

Lincoln 1860 yılında başkan seçildi.

Lincoln fut élu président en 1860.

Başkan dört yıl boyunca yönetir.

Le président gouverne pour quatre ans.

Başkan yarın bir beyanatta bulunacak.

Le président fera une déclaration demain.

O, başkan olarak istifa etti.

Il a démissionné de son poste de président.

Ona başkan ile görüşmesini hatırlattım.

Je lui ai rappelé son entrevue avec le président.

Başkan biz savaşın ortasındayız dedi.

« Nous sommes au centre d'une guerre », dit le Président.

Onu başkan seçmeleri şaşırtıcı değil.

Ce n'est pas étonnant qu'ils l'aient élu président.

Başkan olduktan hemen sonra, Sierra Leone'nin

Immédiatement après être devenu président,

İlk defa, Başkan Kennedy'nin hedefine ulaşmaları

Pour la première fois, il semblait possible qu'ils atteignent l'objectif du président Kennedy et

Nasıl zengin oldu? Nasıl başkan oldu?

Comment est-il devenu riche? Comment est-il devenu président?

üstelik bu sefer başkan seçilmişti bile

De plus, cette fois, le président a été élu.

Bire karşı on o başkan seçilecek.

Dix contre un qu'il sera élu président.

Onun tekrar başkan seçileceğini düşünüyor musun?

Pensez-vous qu'il sera réélu président ?

Başkan o ay Fransa'yı ziyaret ediyordu.

Le président visitait la France ce mois-là.

Onu başkan olarak seçmeyi uygun buldular.

Ils s'accordèrent pour l'élire président.

Obama, Beyaz Saray'daki ilk siyahi başkan.

Obama est le premier président noir à la Maison-Blanche.

Başkan kibardı ve mektubuma cevap verdi.

Le président a été gentil, et a répondu à ma lettre.

Başkan olduğu zaman Japonya'yı ziyaret etti.

Il a visité le Japon quand il était président.

Santa Ana başkan olarak emekliye ayrıldı.

Sainte Anne a renoncé à sa présidence.

İş yönetimi başkan yardımcısı burada, bunu tekrarlamamalıyım.

je ne devrais pas le dire devant l'administration --

ABD Kongresinin davasına katıldım ve Başkan Trump'ın

J'ai donc rejoint le procès intenté par le Congrès américain

Başkan en önemli haber ağlarından birini kapatınca

J'ai participé dans la première manifestation étudiante en 2007,

Başkan Bush, Obama, hatta Trump bile eğitimi

Les présidents Bush, Obama et même Trump

Ölecek mi? Yoksa yine başkan mı olacak?

Mourra-t-il? Ou sera-t-il à nouveau président?

Başkan Lincoln kendi kendini yetiştirmiş bir insandı.

Le Président Lincoln était ce qu'on appelle un autodidacte.

Bütün saygımla, Sayın Başkan, sen bir götsün!

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, vous êtes un trou du cul !

Amerikalıların çoğu Başkan Wilson ile mutabık kalmıştı.

La plupart des Étasuniens étaient d'accord avec le président Wilson.

Yeni başkan, sıcak ve samimi bir insandı.

Le nouveau président était un homme chaleureux et amical.

Hiç kimse Başkan Reagan'ı durdurabilecek gibi görünmüyordu.

Il semblait que personne ne pouvait arrêter le Président Reagan.

Ancak Başkan Kennedy bu başarıları görecek kadar yaşamadı.

Mais le président Kennedy n'a pas vécu pour voir ces réalisations.

Başkan benim mektubuma cevap vermek için yeterince kibardı.

Le président a eu la gentillesse de répondre à ma lettre.

Başkan "Tabii ki ideallerim için ölmeye hazırım, "dedi.

« Bien sûr, je suis prêt à mourir pour mes idéaux », dit le président.

Amerika tarihinde üçüncü kez bir Başkan mahkemeye verildi.

c'est la troisième fois dans l'histoire des US qu'un président est destitué.

Başkan, halkı yoksulluk ve hastalıklarla mücadelede birleşmeye çağırdı.

Le président a appelé la population à s'unir pour combattre la pauvreté et la maladie.

Başkan çalışanları kendi inisiyatifiyle hareket etmeye teşvik etti.

Le président pousse les employés à agir de leur propre initiative.

Hiç kimse Başkan Buchanan'ın Kongreye gönderdiği mesajı sevmedi.

Personne n'a apprécié la déclaration du président Buchanan au congrès.

Başkan ve sekreter bir fincan kahve içerken sohbet ettiler.

Le président et sa secrétaire discutaient autour d'une tasse de café.

Yeni başkan geleneksel protokollerin büyük bir kısmını yürürlükten kaldırdı.

Le nouveau président a aboli une grande partie des protocoles traditionnels.

- Başkanlık münazarasını izledin mi?
- Başkan adaylarının tartışmasını seyrettiniz mi?

Regardes-tu le débat présidentiel ?

Başkan Kennedy öldürüldü ama onun efsanesi sonsuza kadar yaşayacak.

Le président Kennedy a été tué, mais sa légende vivra pour toujours.

Hasta ruhlu bir adam bu nasıl başkan seçildi aklım almıyor

Cela ne me dérange pas comment un homme avec une âme malade a été élu président

Başkan emeklilikleri revize etmek için koalisyon ortaklarını ikna etmeye çalıştı.

Le Premier Ministre a essayé de convaincre ses partenaires de la coalition de remanier les régimes de retraite.

şimdi bir de başkanlık serüvenine bakalım. Başkan oluncaya kadar neler yapmış.

Regardons l'aventure présidentielle. Qu'a-t-il fait jusqu'à ce qu'il devienne président?

Bir gün ABD bir kadın başkan seçecek ve bu güzel olmayacak.

Un jour, les USA éliront une femme présidente, et ce ne sera pas beau à voir.

Evde bir kahraman olarak karşılandı, ancak Başkan John F Kennedy, Birleşik Devletler'in

Il a été accueilli chez lui en héros, mais le président John F. Kennedy savait que si les États-Unis

Ve dedik ki "Sayın başkan, bu size sadece 1.1 milyona mal olacak."

et lui avons dit que ça lui coûterait seulement 1,1 million de dollars.

Böyle bir adam nasıl başkan olabilir? akıl alır bir olay değil kesinlikle!

comment un tel homme peut-il devenir président? Ce n'est certainement pas un incident!

İki başkan adayı arasında özgeçmiş ve ideoloji bakımından çok bariz fark var.

Les deux candidats à l'élection présidentielle ont un parcours et une idéologie complètement différents.

Onlar Amerika'da herhangi birinin başkan olabileceğini söylüyorlar fakat belki gerçekten doğru değildir.

On dit qu'aux États-Unis d'Amérique, n'importe qui peut devenir Président, mais ce n'est peut-être pas réellement vrai.

Başkan Lincoln kulağının tam sol arkasından kafasına sıkılan bir kurşunla bir suikast sonucu öldürüldü.

Le Président Lincoln fut assassiné d'une balle dans la tête, juste derrière l'oreille gauche.

Başkan Barack Obama Orta Doğuda ve başka yerde demokrasileri isteyenler için örnek olarak Polonya'yı övdü.

Le Président Barack Obama a loué la Pologne comme exemple pour les démocraties en devenir au Moyen-Orient et ailleurs.